Para marcas que desejam entrar em novos mercados, ter uma estratégia de localização sólida é essencial. Mas os projetos de localização podem se complicar rapidamente. É por isso que as empresas contam com a ajuda de provedores de serviços linguísticos (LSPs) e sistemas de gerenciamento de tradução (TMSs).

Os provedores de serviços linguísticos (LSPs) fornecem o know-how. Eles conectam você a pessoal qualificado para garantir que seu conteúdo ressoe com seu público-alvo. Os sistemas de gerenciamento de tradução (TMSs) facilitam o gerenciamento de todo o processo. Eles automatizam tarefas, simplificam fluxos de trabalho, facilitam a colaboração e melhoram a qualidade da tradução.

Mas com tantas opções, escolher o parceiro de tradução certo pode ser complicado. Se você está aqui porque está escolhendo entre Smartling e Translations.com ou está procurando uma alternativa, esta página o ajudará a entender qual solução é melhor para sua empresa.

 

O que é o Smartling?

A Smartling combina tecnologia líder de mercado com serviços linguísticos especializados para ajudar empresas — incluindo DoorDash, Shopify, InterContinental Hotels Group, British Airways e WeWork — a se expandirem facilmente para novos mercados e se conectarem com clientes em todo o mundo.

Nosso sistema de gerenciamento de tradução baseado em nuvem oferece uma série de recursos personalizáveis projetados para centralizar o controle, facilitar a colaboração, aumentar a eficiência e melhorar a qualidade da tradução. E nossos serviços linguísticos especializados conectam empresas a tradutores experientes que têm amplo conhecimento do setor e podem ajudar a proporcionar experiências de marca nativas para públicos globais.

 

O que é Translations.com?

A Translations.com é uma provedora de serviços linguísticos da família de empresas TransPerfect. Oferece serviços de tradução e diversos produtos que visam facilitar o processo de tradução para as empresas. Mas suas ofertas carecem da agilidade tecnológica e da transparência que muitas empresas buscam ao ampliar seus esforços de localização.

 

Smartling versus Translations.com versus ferramentas antigas

Para muitos, o fluxo de trabalho de tradução padrão ainda é relativamente manual. Muitas empresas consideram normal passar horas copiando conteúdo para planilhas e enviando-as por e-mail para LSPs. Esses LSPs então enviam os arquivos para tradutores com os quais a empresa raramente — ou nunca — falará diretamente. Além disso, é comum que os tradutores trabalhem sem contexto usando recursos linguísticos desatualizados ou incompletos.

Para pequenos projetos de tradução, talvez você consiga se safar disso. Suas equipes internas gastarão o tempo extra necessário para preparar os arquivos para tradução, e seus tradutores poderão se esforçar para produzir traduções decentes que permitam que você sobreviva em um novo mercado.

Mas a margem de erro é alta. Mais especificamente, por que correr o risco de que qualquer um de seus esforços globais de divulgação fracasse quando existe uma maneira melhor e mais eficiente, que ajuda você não apenas a “sobreviver” em um novo mercado, mas a prosperar?

Algumas empresas, incluindo a Translations.com e a Smartling, criaram ferramentas que facilitam o processo de tradução.

Por exemplo, tanto o Translations.com quanto o Smartling oferecem um sistema de gerenciamento de tradução que automatiza os processos manuais, aproveita as traduções anteriores e ajuda você a gerenciar melhor o processo. Além disso, ambas as empresas oferecem acesso a um grande grupo de tradutores profissionais que podem traduzir seu conteúdo.

No entanto, existem várias diferenças entre a Smartling e a Translations.com (e fornecedores antigos) quando se trata de oferecer a experiência perfeita que as empresas precisam para realmente levar suas traduções ao próximo nível. Por exemplo:

  • Com Translations.com: Os clientes podem acompanhar as estimativas e os custos. Eles também têm acesso a recursos selecionados de pontuação e geração de relatórios de qualidade.

  • Com a Smartling: a abordagem baseada em dados da Smartling coloca as empresas no banco do motorista. Além de receber estimativas de custo, os clientes podem ver quanto tempo o conteúdo gasta em cada etapa do fluxo de trabalho de tradução e quanto valor cada etapa oferece. O Smartling também gera um Quality Confidence Score™ personalizado que oferece aos clientes uma visão em tempo real da qualidade da tradução.

  • Com Translations.com: Os clientes podem usar sua própria equipe de tradução ou fazer com que a Translations.com opere como um LSP tradicional e obtenha linguistas da rede TransPerfect.

  • Com a Smartling : os clientes podem usar seus próprios tradutores, mas também podem aproveitar os serviços linguísticos da Smartling. Gerentes de projetos especializados orientam os clientes durante o processo de tradução e os conectam a uma rede de linguistas profissionais totalmente qualificados. Os clientes têm visibilidade total da equipe de tradução e acesso direto para compartilhar feedback.

 

Nossos clientes falaram: Smartling está classificada como #1 TMS no G2

Ao decidir entre provedores de gerenciamento de tradução, a conversa só vai até certo ponto. É essencial conferir o que os clientes estão dizendo para que você possa escolher um parceiro de tradução que tenha se comprovado repetidamente.

Os usuários do G2 sempre escolheram a Smartling como parceira de tradução. Eles adoram nossa interface de usuário fácil de navegar, elogiam nosso TMS repleto de recursos e valorizam nossa transparência e personalização. Finalmente, nosso excelente atendimento ao cliente garante que os usuários possam aproveitar totalmente nossa oferta.

Mas não acredite apenas na nossa palavra. Com mais de 200 avaliações, é fácil ver por si mesmo por que os usuários do G2 classificaram o Smartling como o número um.

“Estou gerenciando a equipe de localização de produtos, lidando com mais de 30 idiomas na plataforma. O Smartling é a melhor ferramenta para gerenciar projetos de tradução massivos e também para traduzir o conteúdo da maneira mais eficiente. Mais recomendado!” — Takanori K, líder da equipe

 

O custo típico de um TMS: Translations.com vs. Smartling

Os sistemas de gerenciamento de tradução, especialmente os baseados em nuvem, geralmente são licenciados por assinatura. Os preços variam e geralmente são determinados pelos recursos de que você precisa.

As taxas de tradução, com preço por palavra e dependendo do idioma de destino, geralmente são cobradas separadamente. Lembre-se de que muitos LSPs cobram taxas mínimas de palavras e, às vezes, até taxas de processamento ou engenharia.

A Translations.com oferece vários produtos que podem ser licenciados separadamente ou integrados a outros para formar uma oferta mais abrangente. Os serviços de tradução da empresa seriam então cobrados com base em suas necessidades específicas.

A Smartling oferece aos clientes uma solução completa de ponta a ponta. Oferecemos duas maneiras diferentes de interagir com nosso TMS. Mas ambos os planos oferecem aos clientes acesso a uma plataforma robusta e totalmente integrada, equipada com tudo o que é necessário para produzir trabalhos de alta qualidade dentro de um prazo. Portanto, é fácil para empresas de todos os tamanhos atingirem suas metas de tradução, não importa onde estejam em sua jornada de localização.

Além disso, oferecemos às empresas a opção de agrupar custos de software com serviços linguísticos, o que resulta em economias significativas.

Finalmente, oferecemos três maneiras de comprar nossos serviços:

  • Pay As You Go: Novo na tradução? Ajudaremos você a começar rapidamente com preços baseados em uso
  • Descontos baseados em volume: para projetos de localização maiores, você pode receber descontos à medida que seu uso aumenta
  • Uso comprometido: comprometa-se com um determinado nível de uso com base no escopo do projeto e receba descontos maiores

 

O que diferencia o Smartling do Translations.com?

O Translations.com oferece várias ferramentas úteis. Ele reconhece o valor dos recursos que aproveitam a tecnologia e incentivam a eficiência. Também possui uma extensa rede de tradutores profissionais e fornece muitos serviços linguísticos. Mas a empresa continua sendo a primeira em LSP e em segundo lugar como empresa de tecnologia. Como resultado, muitas vezes fica aquém das empresas que precisam de uma oferta de produtos mais ágil e acessível.

Em contraste, a Smartling tem sido uma empresa pioneira em tecnologia desde o início. Os clientes têm acesso às melhores ferramentas da categoria que incorporam o que há de mais moderno em inteligência artificial, aprendizado de máquina e análise para otimizar os fluxos de trabalho de tradução e fornecer aos linguistas tudo o que eles precisam. O feedback do usuário é altamente valorizado e incorporado às atualizações regulares do produto.

Entre outros benefícios, a plataforma líder do setor da Smartling permite que você:

  • Expanda facilmente à medida que sua empresa cresce e seu programa de localização amadurece.
  • Diversifique suas necessidades de tradução aproveitando uma variedade de integrações e mantendo os ativos e o conteúdo de sua marca organizados.
  • Combine software com serviços linguísticos para obter grandes descontos e simplificar o processo de cobrança — você recebe apenas uma única fatura mensal.
  • Fique tranquilo sabendo que nossa infraestrutura de segurança de nível corporativo está em conformidade com os padrões e regulamentações do setor e trabalha arduamente para manter seus dados seguros.

 

O que considerar ao escolher um LSP

Os provedores de serviços linguísticos (LSPs) variam nos idiomas e serviços que oferecem e na qualidade de seu pessoal. Escolher o LSP errado pode atrasar ou até mesmo impedir sua expansão em novos mercados. O LSP certo, por outro lado, trabalhará com você para maximizar seu ROI. Considere o seguinte ao escolher com qual LSP fazer parceria:

  • Se o LSP oferece serviços nos mercados e idiomas em que você está focado agora — e naqueles em que você planeja se concentrar no futuro
  • Se o LSP tem experiência em trabalhar com seu setor específico e com os tipos de conteúdo que você gostaria de traduzir
  • Se o LSP examina seus tradutores e como eles avaliam o trabalho de forma contínua
  • Se a abordagem de preços do LSP atinge um equilíbrio entre custo e qualidade
  • Se o LSP tem uma atitude de “posso fazer”, ou seja, se oferecerá soluções realistas e flexíveis que funcionem com seus cronogramas e orçamento

Estabelecer parcerias com especialistas e investir nas ferramentas certas é crucial quando você quer se conectar com clientes em todo o mundo. Pronto para saber mais sobre como você pode turbinar sua estratégia global de conteúdo? Baixe nosso exemplo de RFP de tradução e entre em contato conosco para começar.

 

Por que esperar para traduzir com mais inteligência?

Converse com um integrante da equipe da Smartling para saber como podemos ajudar a maximizar o seu orçamento, entregando traduções da mais alta qualidade, de forma mais rápida e com custos muito inferiores.
Cta-Card-Side-Image