A localização ajuda as empresas a criar experiências de marca nativas, o que abre as portas para clientes globais. Mas isso só se tornará realidade quando bem feito. Portanto, se você não estiver familiarizado com o processo de tradução, estiver trabalhando em prazos apertados ou quiser traduzir para vários idiomas, o melhor curso de ação é chamar reforços.

Os sistemas de gerenciamento de tradução (TMSs) automatizam tarefas, simplificam processos e facilitam a colaboração. Em essência, os TMSs ajudam a preparar as empresas para um lançamento bem-sucedido em novos mercados.

No entanto, não é fácil escolher o TMS certo para sua empresa. Se você está tentando decidir entre o Smartling e o Lilt ou está procurando uma alternativa, esta página o ajudará a entender qual é a melhor solução.

 

O que é o Smartling?

O Smartling é a arma secreta do gerente de projetos de localização.

Nosso software de gerenciamento de tradução com inteligência artificial centraliza e simplifica o processo de localização, e nossa ferramenta CAT integrada fornece aos tradutores tudo o que eles precisam para produzir traduções de alta qualidade. Além disso, os clientes também podem receber assistência personalizada de gerenciamento de projetos e acessar uma rede de tradutores experientes e totalmente aprovados de todo o mundo.

Marcas de todos os formatos e tamanhos, incluindo Pinterest, Hootsuite, Eurail.com, Wilson e o World Wide Fund for Nature (WWF) — usam o Smartling para localizar conteúdo e interagir com seus clientes em todo o mundo, em dispositivos e plataformas.

 

O que é o Lilt?

A Lilt oferece uma plataforma de tradução baseada em nuvem. O software da empresa visa aumentar a produtividade de tradutores e gerentes de projeto incorporando inteligência artificial, tradução automática preditiva e automação na experiência do usuário. A empresa também oferece a possibilidade de conectar empresas com tradutores, caso eles precisem. No entanto, muitos usuários podem achar que a solução é insuficiente, pois as necessidades de tradução se tornam mais complexas e os pares de idiomas mais variados.

 

Smartling versus Lilt versus ferramentas antigas

As ferramentas de gerenciamento de tradução baseadas em nuvem conquistaram o setor de tradução.

Sim, várias empresas e provedores de serviços linguísticos (LSPs) continuam confiando em ferramentas antigas para gerenciar o processo de tradução e expandir para novos mercados. Eles ainda copiam e colam textos em planilhas para tradução, transmitem arquivos por e-mail e têm interação limitada com os linguistas que trabalham em seu conteúdo. Mas, ao fazer isso, essas empresas correm o risco de perder qualquer vantagem competitiva que, de outra forma, poderiam ter desfrutado.

Em vez disso, empresas experientes optam por usar ferramentas de gerenciamento de tradução que utilizam a computação em nuvem para agilizar e trazer transparência ao processo de tradução. Eles também estão interessados em saber como a tecnologia baseada em IA pode diminuir ainda mais o tempo de comercialização e aumentar a qualidade da tradução.

Tanto o Lilt quanto o Smartling são TMSs baseados em nuvem que facilitam o processo de tradução tanto para gerentes de projeto quanto para linguistas. Fluxos de trabalho automatizados, painéis de relatórios e formas de comunicação direta ajudam a agilizar o processo. A Lilt e a Smartling também encontraram maneiras diferentes de incorporar inteligência artificial para aprimorar a experiência do usuário e reduzir os custos de tradução.

Mas nem todos os sistemas de gerenciamento de tradução baseados em nuvem são iguais. Há muitas diferenças notáveis entre a Smartling e a Lilt (e outros provedores baseados em nuvem). Por exemplo:

  • Com o Lilt: as empresas podem enviar conteúdo para tradução diretamente de sistemas familiares de gerenciamento de conteúdo por meio de vários conectores e integrações.

  • Com o Smartling: O Smartling oferece várias integrações que permitem que você inclua a tradução perfeitamente em seus fluxos de trabalho existentes. Mas não paramos por aí. Nosso poderoso proxy de tradução da Global Delivery Network ajuda você a implantar sites multilíngues de forma rápida e eficiente sem quase nenhum envolvimento da TI.

  • Com o Lilt: os tradutores têm acesso à ferramenta proprietária de tradução automática (MT) da Lilt, que se adapta ao estilo de um linguista ao longo do tempo. No entanto, não é possível personalizar fluxos de trabalho para aproveitar a MT de outras formas, como eliminar a etapa de tradução humana e fazer com que o linguista simplesmente edite a saída da MT.

  • Com o Smartling: O Smartling se conecta a vários dos motores MT mais potentes do mercado. Os fluxos de trabalho de tradução são personalizáveis, para que as empresas possam escolher como o conteúdo específico é tratado. O conteúdo de baixa prioridade pode passar por um fluxo de trabalho exclusivo do MT, enquanto os usuários podem optar por traduzir automaticamente o conteúdo de prioridade média e, em seguida, fazer com que um humano edite a saída. Em última análise, isso reduz os custos de tradução e libera os linguistas humanos para se concentrarem em conteúdo de alta prioridade.

 

Os usuários opinam: a plataforma da Smartling simplifica a tradução

Antes de escolher um sistema de gerenciamento de tradução, vale a pena conferir o que os clientes atuais estão dizendo. Afinal, que melhor maneira de avaliar qual será sua experiência de usuário do que ouvir seus colegas que já têm experiência prática com o TMS que você está considerando?

Os usuários do G2 deixaram mais de 200 avaliações, nos deram 4,5 de 5 estrelas e classificaram nosso sistema de gerenciamento de tradução em #1 — tudo isso mostra a excelente experiência de usuário que você pode esperar ao escolher o Smartling.

Os clientes adoram nossa plataforma rica em recursos e confiam em nós para traduzir perfeitamente seus sites e outros conteúdos por meio de nosso poderoso proxy de tradução GDN e de uma ampla variedade de integrações. Além disso, nosso excelente atendimento ao cliente continua nos rendendo elogios.

" A plataforma é muito robusta e permite a organização e a coordenação necessárias para traduzir uma grande quantidade de conteúdo. Mais importante ainda, o serviço e o suporte que recebemos da Smartling fizeram com que o projeto parecesse simples e fácil. Estamos utilizando a Rede de Entrega Global (GDN) da Smartling. Isso nos permite manter nosso fluxo de trabalho atual em vigor. As páginas são escritas e gerenciadas em nosso CMS personalizado, depois consumidas na GDN, aprovadas e traduzidas. Esse fluxo de trabalho nos permite nos comunicar diretamente com os tradutores, e todo e qualquer problema é resolvido rapidamente. Depois que a aprovação final é dada, as páginas aparecem como páginas traduzidas ao vivo no GDN. " — Brian W.

 

O custo típico de um TMS: Lilt versus Smartling

A Lilt não oferece muitos detalhes sobre seu modelo de preços. Portanto, não está claro à primeira vista quanto custaria usar seu TMS ou suas ofertas de serviços linguísticos.

Mas os sistemas de gerenciamento de tradução baseados em nuvem geralmente são baseados em assinaturas. O custo por mês ou ano varia, e é comum ver empresas oferecendo níveis diferentes com base nos recursos de que você precisa.

Além disso, as empresas podem esperar pagar separadamente pelo trabalho real de tradução. Em geral, as tarifas são cobradas por palavra e dependem do par de idiomas. Taxas mínimas de palavras também são comuns se você estiver terceirizando o trabalho de tradução.

A Smartling, por exemplo, oferece algumas maneiras diferentes de interagir com o TMS, e nossos preços são simples. Nosso plano de crescimento oferece às empresas uma plataforma robusta equipada com tudo o que é necessário para produzir trabalhos de alta qualidade dentro de um prazo. Nosso plano Enterprise desbloqueia alguns recursos mais avançados que as empresas considerarão valiosos à medida que seu programa de localização amadurecer.

Além disso, oferecemos às empresas a opção de agrupar custos de software com serviços linguísticos, o que resulta em economias significativas.

Finalmente, oferecemos três maneiras de comprar nossos serviços:

  • Pay As You Go: Novo na tradução? Ajudaremos você a começar rapidamente com preços baseados em uso
  • Descontos baseados em volume: para projetos de localização maiores, você pode receber descontos à medida que seu uso aumenta
  • Uso comprometido: comprometa-se com um determinado nível de uso com base no escopo do projeto e receba descontos maiores

 

O que diferencia o Smartling do Lilt?

A plataforma baseada em nuvem da Lilt tem recursos que tradutores e gerentes de projeto podem usar para acelerar a tradução. Mas o software não oferece tantos recursos personalizáveis nem fornece o mesmo nível de funcionalidade que os usuários desfrutam com o Smartling.

Entre outros benefícios, a plataforma líder do setor da Smartling permite que você:

  • Use fluxos de trabalho dinâmicos para automatizar as decisões de tradução e direcionar o conteúdo para etapas específicas sem qualquer envolvimento manual.
  • Aproveite nosso proxy de tradução da Global Delivery Network para implantar sites multilíngues dinâmicos e compatíveis com SEO com um tempo de atividade garantido de 99,99%.
  • Aproveite nossa rede de linguistas especialistas totalmente aprovados para ajudá-lo a produzir experiências de marca nativas envolventes.
  • Fique tranquilo sabendo que nossa infraestrutura de segurança de nível corporativo está em conformidade com os padrões e regulamentações do setor e trabalha arduamente para manter seus dados seguros.

 

O que considerar ao escolher um TMS: um destaque sobre integrações

Uma estratégia de localização bem-sucedida é aquela que está totalmente integrada aos fluxos de trabalho e processos da sua empresa. Ou seja, as empresas que priorizam a localização — e a consideram parte integrante de sua estratégia geral de marketing — descobrirão que podem interagir mais facilmente com clientes em seus mercados-alvo.

É por isso que é crucial escolher um TMS que possa funcionar perfeitamente em conjunto com sua pilha de tecnologia e fluxos de trabalho existentes. Considere também não apenas quais são suas necessidades de tradução hoje, mas quais serão no futuro. Muitas vezes, as empresas começam traduzindo alguns materiais de marketing ou seus sites. Mas as necessidades de tradução tendem a se multiplicar, e você deve escolher uma empresa que possa se conectar facilmente a todos os seus repositórios de conteúdo.

Por exemplo, o Smartling oferece uma ampla variedade de conectores que permitem enviar conteúdo para tradução sem sair dos programas que você usa diariamente. Dessa forma, se você decidir traduzir seu site, aplicativo móvel, sistema de comércio eletrônico, centro de suporte, materiais de marketing ou todos os itens acima, poderá usar nossas integrações rápidas, confiáveis e personalizáveis para automatizar todo o processo.

Estabelecer parcerias com especialistas e investir nas ferramentas certas é crucial quando você quer se conectar com clientes em todo o mundo. Pronto para saber mais sobre como você pode turbinar sua estratégia global de conteúdo? Baixe nosso exemplo de RFP de tradução e entre em contato conosco para começar.

 

Por que esperar para traduzir com mais inteligência?

Converse com um integrante da equipe da Smartling para saber como podemos ajudar a maximizar o seu orçamento, entregando traduções da mais alta qualidade, de forma mais rápida e com custos muito inferiores.
Cta-Card-Side-Image