Teresa traduz há seis anos e agora está começando a interpretar, porque quer mais interação pessoal e assumir projetos com propósito. " Vou trabalhar em audiências para refugiados quando eles apresentarem seus casos ao governo alemão para solicitar cidadania ou asilo, ", diz ela. " Há muitas pessoas da América do Sul buscando residência na Alemanha, então há uma grande necessidade de intérpretes que falem espanhol. As histórias pessoais que eles contam são o que vou traduzir, e acho que essa é uma ótima maneira de realmente ajudar as pessoas com meu trabalho. Eles viajam tanto e às vezes esperam até um ano para conseguir aquela consulta, por isso é importante ajudá-los melhor a compartilhar sua história. "