Realize proativamente as preferências de tradução e os resultados de alta qualidade.

 

O Linguistic Asset Management é um serviço profissional abrangente oferecido pela Smartling para posicionar os tradutores para criar conteúdo de alta qualidade, estabelecendo e otimizando seu glossário e guia de estilo.

19429

Nossa abordagem gera resultados de qualidade.

As experiências atuais de produtos e consumidores são alimentadas por palavras. E acreditamos que cada palavra que você usa em vários idiomas, tipos de conteúdo e dispositivos pode melhorar ou prejudicar sua experiência de usuário. É por isso que a Smartling oferece gerenciamento de ativos linguísticos.


Usamos tradutores e softwares treinados profissionalmente para identificar a terminologia chave e documentar sua experiência de conteúdo para permitir seu sucesso a longo prazo. O resultado final? Um glossário e um guia de estilo otimizados que ajudam a oferecer conteúdo de alta qualidade.

Dois planos simples

Se você está começando a traduzir pela primeira vez ou está procurando otimizar seu programa, os planos de gerenciamento de ativos linguísticos da Smartling simplificam o gerenciamento proativo das preferências de tradução.

Essencial

Lance novos idiomas com confiança.

Começando às

$500

+ Versões traduzidas e localizadas por $150/ locale

Glossário em inglês
20 termos

Guia básico de estilo em inglês
Análise do seu conteúdo para documentar o tom, a formalidade e o estilo. A saída é um guia de estilo de duas páginas.

Premium

Melhore estrategicamente a qualidade da tradução.

Começando às

$2.000

+ Versões traduzidas e localizadas por $950/ locale

Glossário em inglês
100 termos com abordagem algorítmica para terminologia de fornecimento

Guia abrangente de estilo em inglês
Orientação elaborada por especialistas sobre como os tradutores podem gerenciar conteúdo para setores especializados ou conteúdo de nicho. O resultado é um guia de estilo de 5 a 10 páginas que considera os requisitos de localização de cada região.

Por que os ativos linguísticos são importantes.

Sua experiência de conteúdo é sua experiência com o produto, em inglês e em todos os outros idiomas que você oferece suporte. Os recursos linguísticos são uma forma barata e proativa de mitigar os riscos inerentes de entregar seu conteúdo em inglês cuidadosamente elaborado para tradução.

Dois ativos. Um resultado.

O glossário e o guia de estilo são as referências das quais os tradutores dependem para conquistar a personalidade de suas marcas em qualquer idioma.
O que é um glossário?

Um glossário é uma ferramenta para garantir a consistência na terminologia. Adicionar detalhes a um termo pode melhorar a qualidade e a eficiência.

O que é um guia de estilo?

Um guia de estilo é uma coleção de preferências para formatação de conteúdo, tom de escrita e estilo para garantir a consistência em todos os idiomas.

Nossos tradutores ajudam você a mover o mundo com palavras

Com uma taxa de aprovação de 5%, a Smartling garante que somente os melhores tradutores de todo o mundo vão trabalhar com você na produção de conteúdos marcantes. Os tradutores humanos dão o toque humano. Com experiência em 50 áreas de especialização e mais de 150 idiomas, você sabe que a Smartling vai entregar sempre um trabalho de qualidade. Um rosto cordial e confiável? Com certeza.
 
 
72410

 

Tradutores não são dicionários. Somos muito mais do que isso. As palavras têm poder e reúnem as pessoas."

Oana, tradutora de francês da Smartling
Conheça Oana

Conheça nossos tradutores

Por que esperar para traduzir com mais inteligência?

Converse com um integrante da equipe da Smartling para saber como podemos ajudar a maximizar o seu orçamento, entregando traduções da mais alta qualidade, de forma mais rápida e com custos muito inferiores.
Cta-Card-Side-Image