1. Inteligência artificial: ela dará início à maior transformação desde o SaaS.
O Smartling pode ajudá-lo a aproveitar a IA para obter uma vantagem competitiva.
É difícil navegar em um ambiente de negócios incerto, mas também é quando a inovação tem a melhor oportunidade de florescer. Quando as empresas apertam o cinto, seu foco em fazer mais com menos pode levar a abordagens inovadoras para a solução de problemas.
Adicione IA à mistura e o potencial é enorme.
O Smartling pode ajudá-lo a aproveitar esse potencial para obter uma vantagem competitiva. Aqui estão algumas estatísticas que mostram como os clientes da Smartling estão aproveitando a tecnologia para reduzir os custos existentes, garantir a qualidade da tradução e acelerar o tempo de comercialização:
- Nossa ampla variedade de conectores ajuda os clientes da Smartling a automatizar 90% de seus fluxos de trabalho. Além disso, 50% dos clientes automatizam mais de 99% de seu conteúdo.
- Os clientes da Smartling aumentaram o uso da tradução automática neural (NMT) em 238% ao ano, de 2020 a 2022.
- O cliente médio traduz 55% de seu conteúdo com o hub NMT da Smartling.
- Nos últimos 36 meses, os clientes usaram o Smartling para reduzir seus custos de tradução por palavra em mais de 60% e, ao mesmo tempo, melhorar a qualidade.
2. A tradução automática aparece com destaque na combinação ideal de traduções.
Os avanços no NMT facilitam fazer mais com menos.
A incerteza econômica levou muitas empresas, incluindo SAS e Vimeo, a se concentrarem na eficiência. Com o NMT baseado em IA melhorando aos trancos e barrancos a cada dia, as equipes de localização têm uma ferramenta incrível à sua disposição.
O uso do NMT não é novo nem para o SAS nem para o Vimeo: seus esforços de tradução incorporaram a tecnologia nos últimos anos. Anteriormente, fazia parte de um fluxo de trabalho de tradução automática e pós-edição (MTPE), em que editores — e às vezes revisores nacionais posteriormente — revisavam o resultado e faziam as edições necessárias.
Atualmente, as duas empresas estão trabalhando para identificar quais tipos de conteúdo seriam bons candidatos para migrar de um fluxo de trabalho exclusivo para humanos para um MTPE — e onde faria sentido usar um fluxo de trabalho exclusivo para NMT. Encontrar eficiências sem afetar a qualidade ainda é uma prioridade, é claro. Portanto, há muita empolgação com a capacidade de aproveitar mecanismos de MT treinados em seus ativos de marca e memória de tradução (TM).
Para saber mais sobre como determinar seu mix de tradução ideal, assista: Descobrindo seu mix de tradução ideal com o Vimeo eo SAS.
3. A operacionalização é fundamental para escalar seus esforços de localização.
As equipes de localização da DocuSign e do Pinterest oferecem alto rendimento, mas ocupam pouco espaço.
Os esforços de localização de uma empresa podem ter um grande impacto nos resultados financeiros e nos indicadores-chave de desempenho (KPIs) do negócio. Mas mesmo as grandes empresas geralmente confiam em equipes pequenas para projetar e executar sua estratégia de localização.
Então, como as equipes de localização podem fazer mais — e ter esse impacto enorme — com menos?
Para a DocuSign e o Pinterest, o foco na operacionalização tem sido fundamental. E isso começa com:
Centralização: primeiro, centralize a responsabilidade pela localização em uma equipe. E defina claramente o papel e as responsabilidades de cada membro da equipe. Em segundo lugar, centralize todas as operações de localização em um poderoso TMS como o Smartling.
Integração: integre o máximo de ecossistemas de conteúdo possível com seu TMS. Aproveite os conectores para enviar conteúdo para tradução diretamente dos programas que você usa diariamente.
Automação: automatize o máximo possível. A eliminação dos processos manuais acelerará seu tempo de colocação no mercado e reduzirá seus custos.
Para obter mais dicas, assista: Como a DocuSign e o Pinterest executam com sucesso os esforços de localização emgrande escala.
4. LanguageAI: aproveitar a IA ajudará você a trabalhar de forma mais inteligente, não mais árdua.
Incorpore o LanguageAI em cada etapa do processo de tradução.
A IA generativa, ou tecnologia que pode produzir texto, imagens, áudio e dados sintéticos, está transformando a forma como o setor de idiomas aborda a tradução. Exatamente como essa tecnologia impactará o dia a dia das pessoas do setor ainda é um ponto de interrogação. Mas essa incerteza apresenta oportunidades.
Usar a IA estrategicamente — e em todas as etapas do processo de tradução — ajudará as empresas a produzir traduções de alta qualidade com a maior velocidade e o menor custo.
LanguageAI em cada etapa
Mas isso não pretende substituir a experiência humana. Em última análise, a Smartling abraça a ideia de:
IA e humanos no circuito
A IA faz o trabalho pesado, mas os linguistas são os observadores — eles são os especialistas que monitoram o tom e a voz corretos e intervêm somente quando necessário.
5. ROI de localização: destaque o quanto você está economizando.
O crescimento da receita conta apenas parte da história.
Quando bem feito, a localização de seu conteúdo ajudará você a expandir sua participação no mercado e aumentar os lucros. No entanto, examinar o sucesso do seu programa de localização somente pela lente do crescimento da receita fornece uma visão incompleta do seu ROI. Investir em um sistema de gerenciamento de tradução como o Smartling também permite que as empresas obtenham economias significativas de custos.
Aqui estão duas das muitas maneiras pelas quais o Smartling ajuda a aumentar suas economias:
As memórias de tradução permitem fácil acesso às traduções anteriores.
- Novas sequências de caracteres que combinam perfeitamente com as frases em sua memória de tradução podem pular as etapas do fluxo de trabalho e não há custo nem tempo de espera associados.
- Sequências semelhantes às da memória de tradução recebem uma pontuação de correspondência difusa com base na semelhança.
- Quanto maior a pontuação difusa, menos tempo o tradutor deve gastar na tradução, resultando em economia de custo e tempo, garantindo consistência.
A automação simplifica o processo e melhora a alocação de recursos.
- Em vez de passar horas copiando e colando textos em planilhas, o conteúdo é automaticamente ingerido, analisado e enviado para o fluxo de trabalho apropriado para tradução.
- As traduções são concluídas em um ambiente centralizado, eliminando problemas de versão, e são entregues no mesmo formato da fonte.
- Gerentes de projeto, desenvolvedores e engenheiros de localização podem trabalhar sem intervenção, enquanto o Smartling lida com os milhares de arquivos enviados para tradução, liberando-os para se concentrarem em trabalhos de alto nível.
Para saber mais sobre como calcular o ROI de localização, assista: Entendendo como medir o ROI delocalização.