Tradução para Pesquisa Farmacêutica e Clínica
Fornecemos suporte especializado de tradução para empresas farmacêuticas e de pesquisa clínica, fornecendo resultados precisos e confiáveis e, ao mesmo tempo, acelerando os cronogramas de seus projetos clínicos. Com nossa plataforma fácil de usar e nossa rede de tradutores especializados, o gerenciamento de traduções se torna fácil, permitindo que você se concentre no que realmente importa: promover medicamentos e procedimentos que salvam vidas.
|
|
|
Serviço e suporte especializados
Nossos linguistas altamente qualificados e experientes passam por processos rigorosos de verificação e teste. Os tradutores que lidam com projetos farmacêuticos possuem diplomas universitários e possuem experiência especializada nas áreas terapêuticas relevantes e nos tipos de documentos.
Além disso, todos os linguistas são totalmente treinados em procedimentos operacionais padrão (SOPs) e políticas específicas do cliente. O rastreamento de desempenho garante a adesão consistente a esses padrões.
Automação de processos do seu jeito
Nossa plataforma intuitiva e personalizável permite que você gerencie a automação personalizada para cada tipo de documento. Ajuste os fluxos de trabalho para equilibrar qualidade, custo e velocidade, otimizando os três para atender às suas necessidades.
Depois de configurados, os fluxos de trabalho automatizados simplificam tarefas repetitivas, como entrega de arquivos, verificações de qualidade e notificações, garantindo que os projetos progridam sem problemas, sem a necessidade de intervenção manual.
Use a IA de forma otimizada
A Smartling Translation combina memória de tradução, glossários e IA para acelerar a entrega e, ao mesmo tempo, garantir a precisão. Os linguistas se concentram no conteúdo crítico, mantendo a velocidade e a precisão, enquanto os gerentes de projeto fornecem suporte direto aos clientes.
A IA aprimora o processamento de conteúdo, especialmente para projetos de alto volume, permitindo uma entrega rápida e confiável com o mínimo de intervenção humana.
"Costumávamos baixar e carregar cada unidade de conteúdo várias vezes, repassando-a entre fornecedores de tradução e revisores antes que pudéssemos publicá-la. Agora, graças ao Smartling, temos um fluxo de trabalho mais tranquilo e podemos dedicar nosso tempo a garantir a entrega oportuna do conteúdo traduzido."
Eleonora Rossotto
Gerente de tradução, BMJ