11

sites localizados lançados

500k

palavras traduzidas

2x

tempo de lançamento mais rápido
Nome do cliente
British Airways
Sede
Reino Unido
Indústria
Viajar
Porte da empresa
Empresa
Ponto problemático
Melhore a experiência do cliente
Produtos Smartling usados
Rede de entrega global
"Poder oferecer um novo idioma em ba.com na metade do tempo normal permitiu que entrássemos ao vivo para coincidir com nosso primeiro voo para a Coreia."
Gerain Jones
Gerente de produção de conteúdo digital, British Airways

Visão geral da British Airways

Melhorar continuamente a experiência do cliente, tanto no solo quanto no ar, é um estilo de vida para a British Airways. Muito antes de os clientes chegarem ao terminal, a companhia aérea planta as sementes de uma viagem agradável, fornecendo informações essenciais sobre a viagem aos clientes em seus idiomas preferidos.

 

O desafio

Devido à complexidade de seus sistemas de gerenciamento de conteúdo web e móvel, a British Airways precisou da assistência da equipe de TI para reunir e preparar arquivos para tradução em muitas de suas páginas. Os desenvolvedores precisavam gerar manualmente visualizações visuais de onde o texto seria exibido para obter uma localização de alta qualidade, o que tirava tempo de suas funções diárias.

Com os estrategistas de conteúdo promovendo consistentemente ciclos de lançamento mais rápidos e os executivos da empresa prevendo a expansão para novos idiomas, a equipe de conteúdo começou a examinar criticamente sua abordagem de tradução.

 

A solução

A British Airways decidiu testar o proxy de tradução web da Smartling (a Global Delivery Network) em um programa piloto em um único idioma para apoiar o lançamento de uma rota para a Coréia. A versão foi concluída em apenas o tempo necessário para traduzir as mais de 500 mil palavras que compõem o site. Isso não apenas reduziu o tempo necessário para o desenvolvedor traduzir, mas também capacitou suas equipes de conteúdo a concluir projetos de tradução em tempo recorde.

As equipes de conteúdo estavam entusiasmadas por ter um espaço simples e centralizado para autorizar e monitorar trabalhos de tradução. Os desenvolvedores ficaram aliviados ao ver que as equipes de conteúdo podiam inserir arquivos de forma instantânea e precisa no ambiente de tradução sem a assistência de TI. Com o contexto visual gerado automaticamente, a British Airways logo descobriu que seus tradutores superaram consistentemente os indicadores de qualidade do ano anterior.