DeepL é um mecanismo de tradução automática e um provedor de tradução por IA conhecido por produzir resultados de alta qualidade, especialmente para idiomas europeus. Muitas empresas o utilizam como um de seus principais mecanismos de tradução automática, mas a precisão varia mais do que a maioria das pessoas espera. Este guia detalha os pontos fortes do DeepL, suas limitações e por que os programas de tradução corporativa mais precisos usam vários mecanismos de tradução automática orquestrados em conjunto, em vez de depender de um único fornecedor.

 

Principais conclusões

  • O DeepL é altamente preciso para muitas línguas europeias, mas menos consistente em outros pares de línguas e domínios.
  • Não existe um único motor MT que seja universalmente o melhor. A precisão varia de acordo com o idioma, o conteúdo e o contexto.
  • Os testes comparativos da Smartling mostram que a tradução automática neural pode superar a tradução automática baseada em LLM em termos de precisão rigorosa, razão pela qual uma estratégia com múltiplos mecanismos é essencial.
  • Os maiores ganhos de qualidade vêm do fluxo de trabalho em torno da tradução automática, e não da tradução automática em si.
  • O Hub de IA da Smartling seleciona o melhor mecanismo para cada tarefa e aplica IA e etapas humanas para fornecer maior precisão em escala.

Então, qual é a precisão do DeepL em diferentes idiomas e casos de uso, e como os líderes de localização devem avaliar onde ele se encaixa em sua estratégia de tradução?

Antes de analisarmos os pontos fortes e fracos do DeepL, é útil ancorar em um conceito central: a precisão na tradução empresarial depende da escolha do mecanismo de tradução automática correto para cada par
idiomas e da aplicação de ferramentas de controle de qualidade e automação de fluxo de trabalho. É por isso que, quando a qualidade é importante, as marcas globais geralmente optam por plataformas de tradução com IA, como a Smartling, em vez de ferramentas de tradução com um único mecanismo.


Quão preciso é o DeepL?

O DeepL está sempre entre os mecanismos de tradução automática mais precisos para pares de idiomas europeus. Estudos do setor e avaliações de usuários frequentemente o colocam à frente ou em pé de igualdade com mecanismos como o Google Translate e o Microsoft Translator ao lidar com estruturas de frases complexas ou nuances em idiomas europeus com muitos recursos.

Mas a precisão muda quando você se afasta dessas áreas de especialização. O desempenho varia de acordo com o par de idiomas, o tipo de conteúdo e o domínio, que é exatamente o que a equipe de IA da Smartling observa em testes comparativos em larga escala.

“Nossos testes comparativos mostram que os LLMs sozinhos não superam consistentemente a MT neural em termos de precisão. "Cada mecanismo se destaca em diferentes pares de idiomas e domínios", compartilhou Olga Beregovaya, vice-presidente de IA da Smartling, em uma entrevista recente.

Mesmo os motores MT mais potentes se destacam em áreas específicas, mas encontram limitações em outras. O modelo mais recente do DeepL, baseado em LLM, melhora a fluência e o contexto para conteúdos mais longos ou em linguagem mais natural, mas não elimina a variabilidade observada entre diferentes idiomas e tipos de conteúdo.

Como explica Beregovaya, “as empresas precisam de uma plataforma, não de uma integração pontual. A avaliação comparativa de mecanismos de tradução automática, o encaminhamento inteligente de conteúdo e a validação da qualidade em grande escala exigem mais do que uma única API de fornecedor.” Essa perspectiva reflete o que os programas de localização consolidados já sabem: a verdadeira precisão vem da escolha do mecanismo certo para cada tarefa, em vez de presumir que um único mecanismo seja o melhor em todas as situações.

 

O DeepL é um bom tradutor para equipes de localização?

Para muitas equipes, sim. O DeepL é conhecido por produzir traduções com sonoridade natural e por lidar com construções complexas melhor do que muitos mecanismos de tradução automática concorrentes. Tem um desempenho especialmente bom para idiomas europeus e pode ser uma ótima opção para comunicações internas, rascunhos de documentos, respostas de suporte ao cliente e conteúdo de uso geral. Segundo um estudo de 2024 da Associação de Empresas de Idiomas (ALC), destacado pela DeepL, 82% das empresas de serviços linguísticos agora utilizam a DeepL, o que comprova sua ampla adoção e a confiança que a plataforma inspira no setor.

No entanto, seu desempenho não é uniforme em todos os idiomas ou domínios. Ainda se observa alta variabilidade em idiomas com poucos recursos, conteúdo técnico ou formatos altamente estruturados. O DeepL também não elimina a necessidade de fluxos de trabalho híbridos, nos quais a IA e os humanos trabalham juntos para garantir a precisão e o tom do conteúdo voltado para o cliente.

 

Como funciona a tradução do DeepL

O DeepL combina a tradução automática neural com uma arquitetura LLM mais recente que melhora o tratamento do contexto e a fluência. Em vez de traduzir palavra por palavra, seus modelos avaliam trechos de texto mais longos e analisam padrões em toda a frase ou parágrafo. Isso ajuda a produzir resultados mais naturais, especialmente para idiomas que compartilham semelhanças estruturais.

O DeepL oferece acesso via web, desktop, dispositivos móveis e API. Ele também oferece suporte à tradução de documentos que mantém a maior parte da formatação, o que o torna conveniente para equipes de negócios que trabalham com ferramentas como Word, PowerPoint ou PDF.

Conhecido por gerar resultados de alta qualidade, o DeepL se destaca por aproveitar sua infraestrutura de modelos de linguagem de grande porte (LLM, na sigla em inglês) de última geração. Essa tecnologia avançada permite que o DeepL capture o contexto com uma precisão difícil de igualar por outras ferramentas. A forma como identifica nuances e se adapta a textos complexos torna-o altamente confiável, especialmente para uso profissional.

 

Idiomas suportados

A cobertura de idiomas do DeepL continua a se expandir e agora inclui dezenas de idiomas amplamente utilizados. Isso inclui inglês, francês, alemão, espanhol, italiano, português, holandês, polonês, russo, ucraniano, grego, turco, chinês, japonês, coreano e indonésio. Embora a cobertura tenha crescido significativamente, o DeepL ainda oferece suporte a menos idiomas do que mecanismos como o Google Translate, especialmente para mercados de nicho e com poucos recursos.

 

Vantagens do DeepL

  • Alta precisão para muitos pares de idiomas europeus.
  • Saída com som mais natural para frases complexas.
  • Ferramentas fáceis de usar para tradução de texto e documentos.
  • Opções de privacidade de dados adequadas para empresas através do DeepL Pro
  • Acesso à API para integração em plataformas e aplicativos.

Desvantagens e limitações do DeepL

As vantagens de precisão do DeepL nem sempre se estendem a idiomas não europeus, conteúdo altamente técnico ou domínios com poucos recursos. Outros mecanismos podem apresentar melhor desempenho dependendo do par de idiomas e do conteúdo. Essas diferenças de desempenho refletem a realidade mais ampla dos sistemas de tradução automática.

“A tradução automática neural ainda se mostra mais eficaz em termos de precisão rigorosa em muitos pares de idiomas.” Os LLMs ajudam na fluência e no contexto, mas você precisa de ambos para lidar com toda a gama de conteúdo global”, explicou Alex Yanishevsky, Diretor Sênior de Soluções de IA da Smartling, em um webinar recente da Smartling. Seu comentário destaca a necessidade de avaliar os mecanismos de tradução automática em relação a casos de uso específicos, em vez de presumir que um único modelo fornecerá resultados consistentes em todos os lugares.

O DeepL também oferece menos idiomas do que o Google ou a Microsoft, e não suporta opções avançadas de personalização, como integração completa de memória de tradução ou ajuste específico de domínio, da mesma forma que alguns sistemas corporativos.

 

O DeepL é melhor que o Google Tradutor?

O DeepL e o Google Translate têm desempenhos diferentes dependendo dos seus objetivos. O DeepL geralmente produz resultados de maior qualidade para idiomas europeus e textos com nuances. O Google Translate oferece uma cobertura linguística muito mais ampla e pode superar o DeepL em alguns idiomas asiáticos e com poucos recursos.

No entanto, os maiores ganhos em qualidade e eficiência normalmente vêm do fluxo de trabalho que envolve o seu motor MT, e não do motor em si. O fluxo de trabalho de Tradução com IA da Smartling usa a Tradução Automática como ponto de partida e utiliza Modelos de Aprendizagem Baseados em Lógica (LLMs) e recursos adicionais com inteligência artificial para aprimorar o resultado com etapas adicionais de IA que melhoram a estrutura, a consistência e a clareza.

“Ao utilizarmos modelos de linguagem de grande porte no processo, conseguimos substituir o MTPE por fluxos de trabalho de IA que reduzem o tempo de ciclo e, ao mesmo tempo, melhoram a qualidade. Mas esses fluxos de trabalho ainda dependem da escolha do mecanismo de tradução automática correto para cada tarefa”, explicou Yanishevsky em outro webinar da Smartling. Sua observação reforça a ideia de que, para uma tradução empresarial bem-sucedida, os mecanismos de tradução automática e de aprendizagem de línguas são apenas um componente de um sistema maior.

 

Existem outros concorrentes do DeepL? As 3 principais alternativas a serem consideradas

Embora o DeepL seja reconhecido por suas traduções de alta qualidade, várias outras ferramentas de tradução oferecem recursos e capacidades distintos. Abaixo está uma visão geral das alternativas significativas:

 

Amazon Translate

O Amazon Translate é um serviço de tradução automática neural desenvolvido pela Amazon Web Services. Ele aproveita as redes neurais para produzir traduções rápidas e consistentes em vários idiomas. Projetado para ser escalável, ele se conecta prontamente a outros serviços da AWS, tornando-se uma ótima solução para empresas que atualmente fazem parte do ecossistema da AWS. O Amazon Translate abrange mais de 75 idiomas e é particularmente eficaz para traduzir grandes volumes de texto, como sites e aplicativos. Seus recursos de tradução em tempo real são vantajosos para conteúdo dinâmico e entradas geradas pelo usuário. No entanto, embora ofereça um desempenho robusto, alguns usuários comentam que suas traduções podem não ter a precisão sutil vista em serviços de tradução mais especializados.

 

Google Tradutor

Com suporte para mais de 130 idiomas, o Google Translate está entre as ferramentas de tradução mais usadas. Ele oferece uma variedade de recursos, incluindo tradução de texto, fala e imagem, que o tornam adequado para tarefas pessoais e profissionais. Com base nos extensos dados e redes neurais do Google, ele oferece traduções rápidas, facilmente acessíveis na web e em aplicativos móveis. Embora seu amplo suporte linguístico seja um ativo significativo, a qualidade da tradução pode variar, especialmente com idiomas menos comuns ou materiais complexos. Para necessidades simples, o Google Translate é muito eficaz, embora o conteúdo especializado possa exigir uma revisão extra.

 

Hub de IA da Smartling

Os programas de tradução empresarial mais precisos raramente dependem de um único fornecedor de tradução automática. Em vez disso, eles orquestram vários mecanismos e aplicam IA e fluxos de trabalho humanos por cima. Usar o DeepL sozinho pode funcionar para casos de uso pequenos ou específicos, mas aumentar a precisão em diferentes idiomas, tipos de conteúdo e mercados introduz complexidade.

"A IA 'faça você mesmo' parece simples no início, mas a escalabilidade para diferentes idiomas, tipos de conteúdo e requisitos de qualidade torna-se complexa rapidamente." Uma plataforma lida com essa complexidade para você”, explicou Yanishevsky no webinarde Introdução à Tradução com IA da Smartling, observando que o AI Hub da Smartling foi criado para resolver essa complexidade.

O AI Hub oferece às equipes acesso a vários mecanismos de tradução automática e plataformas de aprendizado de máquina, incluindo DeepL, Google, Amazon e outros, e seleciona automaticamente o mecanismo com melhor desempenho para cada par de idiomas e tipo de conteúdo. Em seguida, aplica memória de tradução, terminologia, verificações de qualidade e fluxos de trabalho de IA ou humanos, conforme necessário. Essa abordagem proporciona maior precisão, mais consistência e uma qualidade mais previsível do que usar apenas um único mecanismo de tradução automática.

Dúvidas frequentes

O DeepL oferece planos gratuitos e pagos?
Sim. O DeepL oferece planos gratuitos e pagos, sendo que os planos pagos oferecem maior privacidade, maior volume de dados e acesso à API. Os preços variam de acordo com o plano de assinatura e a quantidade de caracteres.
Quanto custa a tradução do DeepL?
Os planos Pro do DeepL têm seus preços definidos por uma combinação de taxa de assinatura e volume de caracteres. O plano gratuito possui limitações de uso. Para obter os preços mais precisos, consulte a página oficial de preços da DeepL.
O DeepL Translator é gratuito para usar?
Sim. O DeepL oferece uma versão gratuita para tradução básica de texto e tradução limitada de documentos. Normalmente, as empresas fazem upgrade para o DeepL Pro ou usam o DeepL dentro de uma plataforma como o Smartling para controle de fluxo de trabalho e gerenciamento de dados.
A DeepL é uma empresa chinesa?
Não. A DeepL é uma empresa alemã com sede em Colônia, que teve origem no projeto Linguee.
Como as equipes de localização usam o DeepL com o Smartling?

As equipes de localização usam o DeepL como um dos vários mecanismos de IA dentro do AI Hub da Smartling, que seleciona automaticamente o melhor mecanismo para cada par de idiomas e aplica etapas de controle de qualidade para garantir a qualidade. Essa abordagem proporciona uma precisão mais consistente e escalável do que depender de um único mecanismo de busca.

 

Considerações finais

O DeepL é um dos mecanismos de tradução automática mais precisos do mercado, especialmente para idiomas europeus e conteúdo com muito contexto. Mas a precisão não é uniforme em todos os idiomas ou domínios, e depender de um único mecanismo introduz riscos evitáveis para marcas globais.

O hub de IA e as soluções de tradução por IA da Smartling ajudam as equipes a aproveitar ao máximo o DeepL, complementando suas lacunas com outros mecanismos, fluxos de trabalho de IA e validação humana quando os riscos são maiores.

Para saber mais sobre como as equipes de localização modernas avaliam os mecanismos de tradução automática e criam programas de tradução com inteligência artificial, explore o e-book da Smartling " Navegando na mudança: Por que, quando e como adotar a tradução com IA".

Reagan Branco

Especialista em Localização
Reagan White é um especialista em localização com experiência em ajudar marcas globais a otimizar fluxos de trabalho de tradução e dimensionar conteúdo multilíngue. Com experiência em tecnologia de tradução e estratégia de conteúdo internacional, ela escreve sobre automação de localização, tradução de IA e melhores práticas para criar operações globais eficientes.

Etiquetas: Blog

Por que esperar para traduzir com mais inteligência?

Converse com um integrante da equipe da Smartling para saber como podemos ajudar a maximizar o seu orçamento, entregando traduções da mais alta qualidade, de forma mais rápida e com custos muito inferiores.
Cta-Card-Side-Image