As empresas estão reconhecendo cada vez mais o potencial global de seu alcance no mercado. Os sites globais possibilitam que eles se conectem com clientes além de fronteiras e culturas.

Na verdade, pesquisas indicam que 90% dos usuários da web preferem navegar em um site em seu idioma nativo quando têm a opção.

Um site global bem executado pode interagir com públicos de várias culturas e vários idiomas, gerando maiores fluxos de receita e uma sólida presença global.

Neste post, abordaremos em detalhes como a globalização de sites pode ser um catalisador para o crescimento dos negócios internacionais, bem como considerações estratégicas para empresas que buscam globalizar efetivamente sua presença on-line.

Globalização de sites versus localização

A globalização de sites estabelece as bases para a acessibilidade internacional.

Para tornar seu site global com sucesso, você precisa de uma arquitetura de site flexível, bem como de um sistema de gerenciamento de conteúdo que possa suportar vários idiomas e variações culturais. Para tornar isso possível, as partes iniciais do processo de globalização lidam com detalhes técnicos, como separar texto do código e implementar as melhores práticas de internacionalização (i18n).

No entanto, a globalização não é totalmente técnica. A localização, uma subcategoria da globalização, leva a tradução um passo adiante ao adaptar o conteúdo, o design e a funcionalidade de um site para uma região e um mercado-alvo específicos. Isso geralmente exige o ajuste de imagens, cores, formatos de data e hora, símbolos monetários e até mesmo o tom geral e as mensagens para se alinhar às normas e expectativas culturais locais.

Por exemplo, enquanto o vermelho significa sorte e prosperidade na China, ele simboliza perigo nas culturas ocidentais. Um site localizado levaria essas nuances culturais em consideração e ajustaria os elementos de design adequadamente para evitar interpretações errôneas.

De qualquer forma, tanto a globalização quanto a localização têm um papel importante na definição das ofertas de uma empresa para novos mercados. Confira nosso blog detalhado para descobrir mais diferenças entre localização e globalização.

Superando os desafios da globalização de sites

Atualmente, mais de 50% de todo o conteúdo do site está em inglês. Há uma grande demanda por conteúdo localizado em outros idiomas, especialmente para falantes nativos que não são do inglês. Por causa disso, a globalização de sites é a principal porta de entrada para a expansão internacional.

No entanto, criar um site global tem seus desafios. Há vários desafios técnicos a serem superados primeiro, como a dependência de desenvolvedores multilíngues para criar uma estrutura de site que apoie os esforços de globalização. Outros desafios incluem implicações culturais e legais, como o cumprimento das leis e regulamentações locais e a garantia de que as traduções sejam culturalmente precisas para um mercado específico.

Investir em um sistema de gerenciamento de conteúdo multilíngue também é crucial para garantir fluxos de trabalho de localização contínuos. Sem as ferramentas certas, o tempo e o custo de manter um site global podem ser altos. No entanto, a implantação da tecnologia certa de globalização de conteúdo prepara você para o sucesso com uma arquitetura escalável para seu site e conteúdo, para que você possa gerenciar facilmente diferentes idiomas e mídias.

Componentes de uma estratégia de globalização de sites

Vamos ver algumas maneiras testadas e comprovadas de construir uma estratégia bem-sucedida de globalização de sites:

1. Planejamento estratégico e pesquisa de mercado

Comece criando metas estratégicas e concentre-se em como um site global o ajudará a atingir essas metas. Considere fatores como a adaptabilidade de seu produto ou serviço a diferentes mercados-alvo, preços, cronograma, orçamento e a tecnologia de que você precisa.

Analise a possível expansão da receita e priorize os mercados com base na demanda e nas oportunidades de localização. Depois de saber quais mercados-alvo você está buscando, conduza uma pesquisa aprofundada para entender as preferências dos clientes locais, as nuances culturais e os requisitos de idioma.

2. Estrutura do site

Ao expandir seus negócios globalmente, é crucial considerar a infraestrutura do seu site desde o início. Você pode usar subdiretórios, subdomínios ou domínios específicos do local, dependendo da sua estratégia de marketing internacional.

Por exemplo, a Semrush usa subdomínios específicos de cada país para o conteúdo global de seu site. Esta é a aparência de sua página em alemão: Site da SEMrush em alemãosite alemão da Semrush(Fonte)

Além disso, considere o código do seu site e os aspectos técnicos da arquitetura. Eles precisam ser capazes de suportar conteúdo multilíngue e esforços de localização sem problemas.

3. Criação e tradução de conteúdo

Ao planejar a localização em grande escala, é crucial integrar as considerações de tradução e localização em seu processo de desenvolvimento de conteúdo desde o início. Isso garante que seu conteúdo possa se adaptar de forma flexível a diferentes idiomas e culturas. Ao criar um novo conteúdo, tenha em mente a localização e estruture-a adequadamente.

Ao desenvolver novos conteúdos, use dicas dos resultados de sua pesquisa de mercado para garantir que o conteúdo ressoe com diferentes públicos e seja culturalmente relevante. Por exemplo, se seu público-alvo indicou uma preferência por conteúdo de vídeo em vez de texto, crie mais vídeos localizados para esse mercado.

4. Engajamento do usuário

Priorizar o engajamento do usuário é fundamental para a globalização do site. Afinal, o objetivo de se tornar global é tornar seu conteúdo e serviços acessíveis e relevantes para usuários em todo o mundo. Conseguir isso exige mais do que apenas traduzir conteúdo.

Você precisa fornecer uma experiência perfeita e intuitiva para cada um dos seus mercados-alvo. Isso significa adaptar o design, o layout e a funcionalidade do seu site para se alinhar às normas e preferências culturais locais, sem falar em coisas como formatos de data e hora, moedas, esquemas de cores e imagens. Isso pode afetar significativamente a forma como os usuários interagem com seu site.

Por exemplo, os Estados Unidos geralmente usam o sistema de unidades imperiais, mas a maior parte da Europa continental e da América do Sul usa o sistema métrico. Você precisará estar ciente desses tipos de diferenças regionais para criar uma experiência verdadeiramente localizada para seu público.

Principais considerações para globalizar seu site

Alcançar a globalização do site em grande escala é uma grande façanha que exige um esforço consistente de várias partes interessadas. Para conseguir isso com sucesso, tenha em mente estes pontos-chave:

Crie sua estratégia e roteiro de localização

Antes de mergulhar na globalização, defina metas claras para a expansão internacional do seu site. Considere fatores como dados demográficos de usuários e potencial de receita em diferentes mercados. Você também pode usar dados e análises existentes para identificar regiões com alto engajamento, mas com baixas taxas de conversão, que indicam oportunidades de localização.

Desenvolva um plano abrangente de entrada no mercado para cada idioma e mercado-alvo e alinhe-o aos seus objetivos de negócios para gerar resultados significativos. Manter sua perspectiva de negócios em primeiro plano ajudará você a alcançar os resultados desejados.

Acesse nosso guia para aprender 10 dicas para criar uma estratégia de localização bem-sucedida.

Centralize, integre e automatize

À medida que você expande sua estratégia de globalização, as melhores práticas se tornarão cada vez mais difíceis de implementar. Por isso, é importante estabelecer uma base sólida logo no início dos esforços de globalização do seu site para evitar o acúmulo de dívidas operacionais no futuro.

Em uma mesa redonda na Conferência Global Ready de 2023 da Smartling, Ella Petlicka, gerente sênior do programa de internacionalização de sites no Pinterest, compartilhou uma estrutura para escalar a globalização de forma eficaz:

“Tudo começa com três coisas: centralização, integração e automação”, diz Ella. “Você desejará centralizar suas operações de localização, idealmente em um [sistema de gerenciamento de tradução (TMS)]. [...] Você quer integrar o maior número possível de ecossistemas de conteúdo dentro desse TMS para garantir que suas operações funcionem sem problemas e, então, tanto quanto possível, você também desejará automatizar para garantir que seu tempo de processamento seja menor.”

O TMS da Smartling fornece um repositório centralizado para suas traduções, bem como uma poderosa suíte de administração para controlar cada etapa do processo.

Implemente práticas de SEO

Simplesmente traduzir conteúdo não é suficiente para aumentar a visibilidade nos mecanismos de pesquisa. Embora seja um bom começo, as traduções diretas não garantem classificações nos mecanismos de pesquisa em diferentes países ou regiões.

Pessoas em lugares diferentes costumam usar palavras-chave e frases diferentes ao pesquisar conteúdo. Além disso, os mecanismos de pesquisa podem não classificar bem suas páginas se não fornecerem conteúdo exclusivo e relevante para um determinado local.

Vamos pegar o site do McDonald's, por exemplo. Para atrair seu público francês em busca de petit-déjeuner (café da manhã), a empresa otimizou seu site para classificações de otimização de mecanismos de busca (SEO): Menu de café da manhã do McDonalds em francêspágina de SEO francesa do McDonald's(Fonte)

Para maximizar a visibilidade do seu site em cada mercado-alvo, adapte sua estratégia internacional de SEO para esse país ou região. Faça uma pesquisa de palavras-chave para entender as palavras-chave de pesquisa de seus clientes em potencial e garantir que seu conteúdo corresponda ao que eles estão procurando.

No entanto, há muito mais no SEO internacional. Confira nosso guia abrangente para obter uma lista detalhada das melhores práticas de SEO e localização.

Aproveite a tecnologia de tradução e as ferramentas especializadas

É vital escolher uma tecnologia de tradução escalável para melhorar a eficiência da localização. Uma ferramenta de gerenciamento de tradução facilita traduções precisas de tradutores internos e externos.

Escolha uma plataforma que possa traduzir grandes volumes de texto de forma rápida e eficiente sem comprometer a qualidade. Além disso, a plataforma escolhida deve ser capaz de acomodar diferentes idiomas e oferecer suporte à entrega de conteúdo global.

A plataforma de tradução robusta da Smartling fornece a infraestrutura de que você precisa para escalar seus esforços de globalização e serviços de tradução personalizados para ajudá-lo a atender às necessidades de cada mercado. Além disso, trabalhamos com tradutores locais nativos para garantir que suas traduções sejam autênticas e chamem a atenção do público-alvo.

Armadilhas da globalização para evitar

Muitas empresas geralmente deixam de considerar vários fatores-chave ao globalizar seu site. Abaixo estão algumas armadilhas que você deve evitar:

Não se esqueça de capacitar equipes multifuncionais

A globalização de sites é multifacetada: envolve a adaptação de vários ativos multimídia, o que já é muito difícil de lidar. Além disso, requer comunicação entre muitas equipes diferentes, desde vendas e marketing até sucesso e suporte ao cliente.

Cabe a você garantir que a localização seja uma consideração fundamental para todas essas partes interessadas interfuncionais, e não uma reflexão tardia.

“As equipes de localização normalmente não são tão grandes. [...] Estamos [trabalhando com] muitas equipes multifuncionais”, compartilha Yoko Suzuki, diretora de globalização da DocuSign, em uma discussão com a Smartling na Conferência Global Ready de 2023. “Portanto, nosso trabalho também é garantir a capacitação de equipes multifuncionais e garantir que a localização faça parte de todos os processos de ponta a ponta.”

Yoko aconselha as equipes de localização a defenderem essa abordagem e a manterem esses processos uma vez estabelecidos. A comunicação interfuncional regular e as atualizações da equipe são essenciais.

Evite a abordagem única para todos

Com conteúdo global de sites, um tamanho único certamente não serve para todos. Cada um de seus mercados-alvo exige uma abordagem diferente e conteúdo hiperlocalizado.

A melhor maneira de obter um site globalizado da maneira certa é trabalhar com pessoas locais e falantes nativos. Eles conhecerão as nuances culturais, expressões idiomáticas e costumes do público-alvo para que você não ofenda ou confunda acidentalmente clientes em potencial.

Encontre uma plataforma de tradução que forneça acesso a serviços de tradução de alta velocidade e ofereça uma experiência nativa em todos os mercados.

Mantenha uma globalização consistente

A globalização de sites tem um escopo amplo, especialmente se você estiver trabalhando com vários idiomas e mercados-alvo. Começar aos poucos é perfeitamente aceitável, mas você também deve garantir um progresso consistente em todo o processo de globalização do site.

Você precisará realizar uma manutenção contínua em seu site global. Além disso, você deve localizar qualquer conteúdo, produto ou serviço futuro que você lançar.

Em nosso guia sobre localização de sites, abordamos como preparar seu site para localização e garantir a localização contínua.

História de sucesso: Como a Yext alcançou a globalização do site

A Yext, uma empresa que ajuda empresas a melhorar sua experiência de pesquisa, é um exemplo real de expansão bem-sucedida de negócios internacionais. Essa é a história deles.

Inicialmente, a Yext teve dificuldades ao ser lançada no Japão porque suas traduções diretas não ressoavam no mercado japonês e não se encaixavam no contexto e na cultura locais.

A Yext trabalhou em estreita colaboração com a Smartling, não apenas para traduzir seu conteúdo, mas para garantir que suas traduções transmitissem com precisão sua marca e mensagens para o mercado japonês. Isso envolveu a colaboração entre equipes de marketing e vendas e tradutores.

O impacto? Usando o Smartling, o Yext aumentou muito seu volume de tradução e se expandiu para novos idiomas. A taxa de correção diminuiu para apenas 0,17% para textos em japonês, junto com uma redução de 87% nas palavras que precisavam ser editadas.

Quer saber mais sobre a jornada da Yext com a Smartling? Leia o estudo de caso completo.

Aproveitando o Smartling para uma globalização eficaz de sites

Equilibrar a velocidade, a qualidade e o custo da tradução é fundamental para uma globalização bem-sucedida do site. É por isso que escolher o parceiro de tradução certo é fundamental.

O serviço de globalização de sites de ponta a ponta da Smartling pode ajudá-lo a traduzir e adaptar perfeitamente seu site para vários idiomas e culturas. Seu TMS também permite que você centralize todas as suas traduções, gerencie o processo de tradução e garanta a consistência da marca em todos os mercados. A Rede de Entrega Global (GDN) da Smartling é um poderoso proxy de tradução que pode implantar de forma rápida e econômica o conteúdo localizado do seu site sem o envolvimento extensivo da TI. O GDN pode ingerir automaticamente o conteúdo do seu site, traduzi-lo usando tradução humana ou automática e entregar instantaneamente versões localizadas aos seus clientes.

Além disso, a Smartling fornece um conjunto de serviços linguísticos, incluindo transcriação, tradução especializada e testes de localização, para garantir que seu conteúdo ressoe com o público local. A equipe de tradutores 100% nativos da Smartling pode ajudá-lo a produzir traduções de alta qualidade e de marca.

Desbloqueie o crescimento exponencial globalizando seu site com as soluções especializadas da Smartling —reserve uma reunião agora.

Por que esperar para traduzir com mais inteligência?

Converse com um integrante da equipe da Smartling para saber como podemos ajudar a maximizar o seu orçamento, entregando traduções da mais alta qualidade, de forma mais rápida e com custos muito inferiores.
Cta-Card-Side-Image