O e-mail é um meio comprovado e poderoso para se conectar com seus clientes, mas apenas 26% dos usuários da Internet são falantes nativos de inglês. Isso significa que há uma oportunidade de traduzir suas comunicações de marketing para outros idiomas.
No entanto, implementar a localização de e-mails pode ser um desafio. Então, neste webinar, abordamos:
- Desafios comuns da localização de e-mails
- Benefícios de localizar seus e-mails
- Fundamentos para uma campanha eficaz de localização de e-mail
Os desafios da localização de e-mails
Vimos que existem três desafios mais comuns ao tentar entregar e-mails a clientes globais.
1. O suporte à localização na maioria das plataformas de e-mail é uma reflexão tardia.
Muitas plataformas de e-mail geralmente exigem que você gerencie cada localidade como um e-mail separado, ou você precisa de um desenvolvedor para criar um e-mail com muitos códigos de modelo. Essa abordagem é adequada se você oferecer suporte a apenas alguns idiomas, mas é muito difícil de escalar.
O HTML moderno torna isso um pouco mais fácil, mas, muitas vezes, o HTML do e-mail não tem uma solução automatizada, o que faz com que sua equipe gaste muito tempo fazendo as coisas manualmente.
2. Existem curvas de aprendizado para dominar a localização de e-mails.
Localizar e-mails é mais do que apenas traduzir texto. Há muitos pequenos detalhes aos quais você precisa prestar atenção, como:
- Verificação de links para enviar clientes às páginas de destino localizadas
- Mostrar imagens apropriadas com base no país/região de alguém
- Construindo rodapés corretos com diferentes termos jurídicos para se manter em conformidade
- Especificar o código do idioma no HTML para que os leitores de tela leiam o e-mail com o sotaque correto
- Orientar o texto e o layout corretamente para idiomas da direita para a esquerda (ou seja, hebraico e árabe)
3. A garantia de qualidade geralmente é negligenciada.
Depois de localizar seus e-mails, você precisa testar se todos os seus modelos de e-mail são renderizados corretamente. Isso pode significar verificar se os campos dinâmicos são preenchidos corretamente ou se o layout fica bem em todos os locais (ou seja, uma frase curta em inglês pode se tornar três palavras muito longas em alemão e quebrar o design). Cada idioma que você suporta exigirá uma sessão de controle de qualidade.
Confira este artigo sobre maneiras de lidar com os desafios comuns de localização de e-mails.
Como a localização de e-mails impulsiona o ROI
Confira essas estatísticas:
- 65% dos consumidores preferem conteúdo em seu idioma nativo, mesmo que seja de baixa qualidade.
- 40% disseram que nunca fariam uma compra on-line se não estivesse em seu idioma nativo
- Espera-se que 4,3 bilhões de pessoas usem e-mail até 2023.
- Apenas 26% dos profissionais de marketing estão priorizando o conteúdo localizado.
Isso abre as portas para explorar um grande grupo de públicos e clientes. O e-mail continua gerando um forte retorno sobre o investimento de $48 para cada $1 gasto, e isso nos diz que agora, mais do que nunca, as marcas precisam ter uma estratégia robusta para escalar e expandir seu canal de e-mail.
Entenda quem é seu público-alvo, onde eles estão e quais idiomas eles falam antes de traduzir seu conteúdo para personalizar sua comunicação com clientes de todo o mundo!
Saiba mais sobre o que é necessário para implementar uma estratégia de localização de e-mail eficaz e escalável e, ao mesmo tempo, reduzir custos e melhorar o tempo de comercialização:
Baixe o whitepaper “Localizando seus modelos de e-mail em grande escala”.
Alguns elementos essenciais para uma campanha eficaz de localização de e-mail
Software de localização de e-mail
Sem o software de localização de e-mail, cada novo local é uma duplicação de esforços. A vantagem do fluxo de trabalho de localização de e-mail da Dyspatch e dos serviços profissionais e de TMS da Smartling é a maior eficiência.
Com a plataforma Dyspatch, você pode localizar o conteúdo dos e-mails com base no texto editável em seus modelos de e-mail Dyspatch. Isso elimina a necessidade de gerenciar o conteúdo por meio de soluções alternativas complicadas, como várias planilhas do Excel, arquivos HTML etc. Os modelos são centralizados e você pode exportá-los e atualizá-los facilmente.
Um processo de tradução eficiente significa mais tempo para personalizar seus e-mails e mergulhar ainda mais fundo em sua estratégia!
Texto e imagens
Você ainda está criando 20 criativos diferentes para cada um de seus locais? Ou você poderia se beneficiar de poder traduzir a cópia diretamente na imagem? Se você estiver enviando e-mails com imagens sobrepostas no texto como JPG, seria demorado traduzir e substituir manualmente a imagem todas as vezes.
Com o Dyspatch, você pode criar imagens de banner HTML com texto renderizado para facilitar a tradução, sem a necessidade de várias imagens. Dito isso, a plataforma Dyspatch também suporta localização de imagens, alterando a imagem incorporada com base na localidade.