Neste primeiro episódio co-apresentado do The Loc Show, conversamos com o colega entusiasta da linguagem, Julio Leal.

Julio revela um conhecimento sério sobre como navegar nos mares tórridos da avaliação de qualidade e explica por que a qualidade, por si só, é uma decisão caso a caso, dependendo dos tipos de conteúdo. Ele também compartilha ideias exclusivas sobre como medir o sucesso com base em critérios em constante evolução (não é pouca coisa) e fornece recomendações para evangelizar a localização internamente.

Juntos, aprenderemos como um gerente de localização agrega valor à empresa e aos fornecedores enquanto atua como embaixador em todos os departamentos. Ufa!

Inscreva-se: Google Play/Spotify/Stitcher

Neste episódio, você aprenderá:

  • O que Julio aprendeu em seus dez anos como chefe de localização global na Ciena
  • A forma como Julio vê o papel de um gerente de localização como embaixador em todos os departamentos ajuda a criar consciência e seus deveres como embaixador de localização
  • Uma abordagem controversa sobre a avaliação da qualidade da tradução
  • Principais conclusões da experiência de Julio trabalhando com um LSP e trabalhando no lado do cliente
  • O que Julio pensa sobre o poder do vídeo e o futuro da tradução e localização de multimídia reservam para a tradução

Entre no podcast
[05:37] A jornada de Julio no setor de localização.
[10:35] Como trabalhar tanto no lado do fornecedor quanto do cliente na localização ajudou Julio em seu trabalho.
[12:00] Os desafios iniciais que Julio enfrentou ao ingressar na Ciena.
[20:10] Os pontos de dados que ajudaram a provar o valor da localização na Ciena.
[22:54] Lidar com questões orçamentárias relacionadas às necessidades de localização.
[25:00] Como Julio pregou o valor dos esforços de localização para o resto de sua empresa.
[28:50] A relação entre a equipe de localização e a equipe de marketing da Ciena.
[31:46] Onde uma equipe de localização deve se sentar em uma empresa?
[34:30] Como a ponderação dos critérios de localização muda com o tempo.
[36:56] Como o conteúdo é avaliado e a qualidade é garantida na Ciena.
[42:35] Por que as empresas precisam evoluir e se adaptar à tendência emergente do conteúdo de vídeo.

Por que esperar para traduzir com mais inteligência?

Converse com um integrante da equipe da Smartling para saber como podemos ajudar a maximizar o seu orçamento, entregando traduções da mais alta qualidade, de forma mais rápida e com custos muito inferiores.
Cta-Card-Side-Image