Uma empresa pode ter um produto ou serviço sólido para oferecer aos clientes. Mas sem uma estratégia de localização igualmente sólida, essa mesma empresa terá dificuldades para entrar em novos mercados. Mas os projetos de localização podem ser complicados, especialmente para aqueles que não estão familiarizados com o processo ou que precisam traduzir para vários idiomas diferentes. Prazos apertados e a necessidade de manter um orçamento específico significam que há pouco espaço para erros.
Entre nos sistemas de gerenciamento de tradução (TMSs). Os TMSs ajudam as empresas a organizar e armazenar conteúdo traduzido, automatizar tarefas rotineiras e, por fim, acelerar o processo de tradução. Além disso, muitos TMSs oferecem ferramentas de tradução assistida por computador (CAT), que ajudam os tradutores a oferecer um trabalho de alta qualidade com mais rapidez, mantendo o processo em uma única plataforma.
No entanto, não é fácil escolher o TMS certo para sua empresa. Se você está decidindo entre o Smartling e o XTM ou procurando uma alternativa, esta página o ajudará a entender qual é a melhor solução.
O que é o Smartling?
A Smartling é um balcão único para tradução.
Nosso software de gerenciamento de tradução centraliza o armazenamento de conteúdo, fornece uma plataforma baseada em nuvem para colaboração eficiente e dá às empresas acesso a ferramentas administrativas poderosas para ajudá-las a gerenciar o processo de localização do início ao fim. Os clientes também podem aproveitar nossos serviços linguísticos especializados, que oferecem acesso a assistência personalizada de gerenciamento de projetos e tradutores experientes de todo o mundo.
Empresas conhecidas, incluindo Wix.com, Vimeo, Yext, DAZN e Dashlane, confiam na Smartling para ajudá-las a produzir experiências de marca nativas e se conectar com clientes em todo o mundo.
O que é o XTM?
O XTM é uma plataforma de gerenciamento de tradução baseada em nuvem que visa simplificar o processo de tradução. O TMS, por exemplo, ajuda os gerentes de projeto a criar fluxos de trabalho e atribuir tarefas a linguistas para que o conteúdo se mova pelo sistema. Os tradutores também têm acesso aos recursos tradicionais de tradução assistida por computador, como memórias de tradução, glossários e verificações de controle de qualidade. No entanto, as empresas que buscam uma verdadeira solução de ponta a ponta e um parceiro de tradução de serviço completo podem não achar esse TMS a melhor opção.
Smartling versus XTM versus ferramentas antigas
Várias empresas e LSPs ainda contam com ferramentas antigas para concluir projetos de localização. Gerentes de projeto, desenvolvedores e engenheiros de localização geralmente passam horas copiando e colando textos em planilhas ou arquivos de texto para tradução. Eles enviam esses arquivos por e-mail para os linguistas, que tentam traduzir o conteúdo — quase sempre sem o contexto adequado. A comunicação geralmente é esporádica e o trabalho é isolado.
Algumas empresas, no entanto, procuraram mudar isso. Tanto o XTM quanto o Smartling, por exemplo, são TMSs baseados em nuvem que facilitam o processo de tradução para todos os envolvidos. Integrações que se conectam com sua pilha de tecnologia existente, recursos de gerenciamento de fluxo de trabalho, opções de mensagens na plataforma e ferramentas de tradução contextualizadas ajudam a agilizar o processo.
Mas nem todos os sistemas de gerenciamento de tradução baseados em nuvem são iguais. Há muitas diferenças notáveis entre o Smartling e o XTM (e outros provedores baseados em nuvem). Por exemplo:
-
Com o XTM: os clientes podem gerenciar muitos projetos de tradução em ambientes familiares com a ajuda de vários conectores.
-
Com o Smartling: O Smartling tem dezenas de conectores e integrações que trazem a tradução perfeita para seus fluxos de trabalho existentes. Mas não paramos por aí. Nosso poderoso proxy de tradução da Global Delivery Network permite que você implante com eficiência sites multilíngues com quase zero envolvimento de TI.
-
Com o XTM: os tradutores têm acesso aos recursos padrão da ferramenta CAT, incluindo memórias de tradução, glossários e verificações de controle de qualidade. O contexto visual também está disponível para alguns tipos de arquivo.
-
Com o Smartling: os tradutores podem aproveitar uma poderosa ferramenta CAT diretamente da plataforma Smartling. O contexto visual é capturado e exibido automaticamente. Além disso, os linguistas podem consultar facilmente seus glossários, guias de estilo e memórias de tradução ao traduzir e usar verificações de qualidade automatizadas antes de enviar seus trabalhos. Por fim, o Smartling gera um Quality Confidence Score™ personalizado que oferece aos clientes uma visão em tempo real da qualidade da tradução.
Os usuários avaliam: O TMS da Smartling está classificado em #1
Parte de ter uma estratégia de localização sólida é garantir que você tenha as ferramentas certas para tornar seu projeto um sucesso. Portanto, ao escolher um parceiro de TMS e tradução, é importante consultar as avaliações dos clientes para tomar uma decisão informada.
Os usuários do G2 sempre atribuíram notas altas à Smartling, classificando nosso TMS como número um repetidamente. Os usuários adoram nossa plataforma personalizável e rica em recursos e a variedade de conectores que tornam o processo de tradução perfeito. Além disso, eles adoram o fato de fornecermos aos tradutores várias ferramentas e recursos voltados especificamente para facilitar seu trabalho, como a tradução contextualizada. Finalmente, nossa oferta de serviços linguísticos e o excelente atendimento ao cliente em geral também nos diferenciam do resto.
“No último ano, conseguimos unificar todos os nossos esforços de localização (em toda a nossa empresa) na plataforma Smartling. O que nos atraiu inicialmente para o Smartling (em comparação com outras opções de TMS) foi sua facilidade de uso, extensibilidade, bem como as opções de contratá-los para serviços de tradução e o potencial de aproveitar sua solução Global Delivery Network. Até agora, do ponto de vista funcional, a plataforma funcionou e nos posicionamos com sucesso para escalar à medida que crescemos e entramos em novos mercados. Além disso, seu atendimento ao cliente é excelente. Nossa equipe designada é responsiva, atenciosa e tem demonstrado consistentemente interesse em nosso sucesso.” — Usuário G2
O custo típico de um TMS: Phrase versus Smartling
Os sistemas de gerenciamento de tradução baseados em nuvem geralmente são baseados em assinaturas. O custo por mês ou ano varia, mas é comum ver empresas oferecendo níveis diferentes com base nos recursos de que você precisa.
Além disso, as empresas podem esperar pagar separadamente pelo trabalho real de tradução. Em geral, as tarifas são cobradas por palavra e dependem do par de idiomas. Taxas mínimas de palavras também são comuns se você estiver terceirizando o trabalho de tradução.
A XTM, por exemplo, oferece três planos de preços principais. Os planos mais econômicos parecem destinados a linguistas ou equipes pequenas. A maioria das empresas descobrirá rapidamente que precisa usar o plano corporativo para aproveitar as ferramentas oferecidas. Mesmo assim, existem restrições sobre quantos usuários podem se conectar simultaneamente. Finalmente, ao avaliar o custo, as empresas também devem considerar quaisquer taxas de tradução por palavra de fornecedores terceirizados que seriam cobradas além da assinatura do TMS.
O Smartling, como o XTM, oferece algumas maneiras diferentes de interagir com o TMS. Nosso plano de crescimento oferece às empresas uma plataforma robusta equipada com tudo o que é necessário para produzir trabalhos de alta qualidade dentro de um prazo, incluindo várias integrações e uma sofisticada ferramenta CAT. Nosso plano Enterprise desbloqueia alguns recursos mais avançados que as empresas considerarão valiosos à medida que seu programa de localização amadurecer.
Além disso, oferecemos às empresas a opção de agrupar custos de software com serviços linguísticos, o que resulta em economias significativas.
Finalmente, oferecemos três maneiras de comprar nossos serviços:
- Pay As You Go: Novo na tradução? Ajudaremos você a começar rapidamente com preços baseados em uso
- Descontos baseados em volume: para projetos de localização maiores, você pode receber descontos à medida que seu uso aumenta
- Uso comprometido: comprometa-se com um determinado nível de uso com base no escopo do projeto e receba descontos maiores
O que diferencia o Smartling do XTM?
A XTM oferece uma plataforma baseada em nuvem com recursos que ajudam a automatizar o processo de tradução. Mas os usuários, especialmente aqueles com necessidades de tradução complexas ou variadas, podem descobrir que o XTM não oferece uma experiência tão perfeita quanto o Smartling nem o mesmo nível de funcionalidade.
Entre outros benefícios, a plataforma líder do setor da Smartling permite que você:
- Crie fluxos de trabalho com quantas etapas quiser e até mesmo aproveite fluxos de trabalho dinâmicos para automatizar tarefas e aumentar a eficiência.
- Aproveite a experiência de nossos gerentes de projeto desde o início de um projeto até a conclusão e depois. Acesse nossa rede de linguistas profissionais totalmente aprovados.
- Combine software e serviços linguísticos para obter grandes descontos e simplificar o processo de cobrança — você recebe apenas uma única fatura mensal.
- Fique tranquilo sabendo que nossa infraestrutura de segurança de nível corporativo está em conformidade com os padrões e regulamentações do setor e trabalha arduamente para manter seus dados seguros.
O que considerar ao escolher um TMS: um destaque sobre integrações
Uma estratégia de localização sólida é aquela que pode se encaixar facilmente nos fluxos de trabalho e processos existentes da sua empresa. Portanto, ao escolher um TMS, é essencial considerar como esse novo software funcionará com o restante de sua pilha de tecnologia, e não apenas no que se refere às suas necessidades de tradução mais imediatas.
É comum que as empresas mergulhem lentamente na localização. Eles podem começar traduzindo alguns materiais de marketing, seu site ou seu conteúdo de suporte. Mas quanto mais seu público global cresce, mais conteúdo você precisa localizar. Você deve escolher um TMS que possa se integrar facilmente a todos os seus repositórios de conteúdo.
O Smartling oferece uma ampla variedade de conectores que permitem enviar conteúdo para tradução sem sair dos programas que você usa diariamente. Dessa forma, se você decidir traduzir seu site, aplicativo móvel, sistema de comércio eletrônico, centro de suporte, materiais de marketing ou todos os itens acima, poderá usar nossas integrações rápidas, confiáveis e personalizáveis para automatizar todo o processo de tradução.
Estabelecer parcerias com especialistas e investir nas ferramentas certas é crucial quando você quer se conectar com clientes em todo o mundo. Pronto para saber mais sobre como você pode turbinar sua estratégia global de conteúdo? Baixe nosso exemplo de RFP de tradução e entre em contato conosco hoje mesmo.