O que é gerenciamento de tradução on-line?

Imagine ter acesso a todas as vantagens de um sistema completo de gerenciamento de tradução, sempre que precisar e onde quer que esteja no mundo. Essa é a beleza de usar um sistema de gerenciamento de tradução em grande escala.

Não há software para instalar. E os problemas de compatibilidade de hardware ou software são coisa do passado.

Em vez disso, o gerenciamento de traduções on-line permite que qualquer pessoa com conexão à Internet faça login e comece a trabalhar imediatamente, sem se preocupar se tem todas as ferramentas de que precisa. Como resultado, empresas e linguistas podem:

  • Aumente a eficiência
  • Reduza os custos
  • Garanta um resultado de alta qualidade

Resumindo, o gerenciamento de tradução on-line facilita o processo de tradução. E isso ajuda as empresas a se expandirem para novos mercados com rapidez e confiança.

Gerenciando traduções na nuvem versus no local

Muitas empresas, especialmente aquelas em setores com requisitos rígidos de dados, tradicionalmente optam por usar soluções de software de tradução local, que podem ser executadas em seus próprios servidores e por trás de seus próprios firewalls. A segurança percebida que isso proporcionou superou os desafios que as empresas enfrentaram ao traduzir nesse ambiente.

No entanto, os avanços tecnológicos fortaleceram simultaneamente a infraestrutura de segurança baseada em nuvem e a tornaram mais acessível para empresas grandes e pequenas. E muitos estão trocando soluções locais por soluções baseadas em nuvem.

As vantagens são inúmeras. Aqui estão cinco vantagens principais de usar um sistema de gerenciamento de tradução baseado em nuvem:

  1. Processo de integração acelerado — Não há necessidade de instalação e configuração no local, portanto, a integração é rápida e perfeita. Novos recursos são lançados virtual e automaticamente, o que significa que todos os envolvidos no esforço de tradução estão sempre trabalhando no software mais atualizado disponível.
  2. O acesso é seguro e remoto — a localização é, por natureza, global: pessoas de todo o mundo, em diversos fusos horários, trabalham juntas para traduzir e localizar conteúdo para que ele possa ser lançado em novos mercados. Para obter os melhores resultados, o processo de tradução também deve ser global. E o acesso remoto seguro torna isso possível até mesmo para os setores mais preocupados com a segurança.
  3. Maior colaboração — A integração (e remoção) das principais partes interessadas e linguistas é facilitada em um ambiente on-line. Como todo o trabalho é salvo, sincronizado e compartilhado na plataforma em tempo real, é fácil para as empresas e os linguistas que trabalham em seu conteúdo permanecerem na mesma página.
  4. A comunicação é centralizada — Toda a comunicação pode ser feita dentro da plataforma online. Não se preocupe que alguém tenha sido deixado de fora de uma cadeia de e-mails ou que as perguntas tenham ficado sem resposta porque nunca foram recebidas pela pessoa certa.
  5. Novas tecnologias fáceis de incorporar — A capacidade de aproveitar novas tecnologias que incentivam a automação e analisam as principais métricas de tradução oferece às empresas uma vantagem fundamental em um ambiente altamente competitivo. Os sistemas de gerenciamento de tradução on-line tornam mais simples e econômica a incorporação de novas tecnologias em seus fluxos de trabalho.

Ferramentas de gerenciamento de tradução on-line produzem trabalhos de alta qualidade

Um sistema de gerenciamento de tradução on-line fornece tudo o que os tradutores precisam para fazer bem seu trabalho — e acaba com caixas de entrada desordenadas e cadeias intermináveis de e-mails. Isso significa que os linguistas podem gastar menos tempo descobrindo o que é necessário para um determinado projeto e mais tempo se concentrando nos detalhes pequenos, mas críticos, que transformam uma boa tradução em uma excelente.

O sistema de gerenciamento de tradução da Smartling permite que empresas em todo o mundo implantem continuamente conteúdo multilíngue para que marcas como a Butterfly Network possam traduzir 75.000 palavras em 10 dias.

Os benefícios de usar um ambiente de tradução on-line são infinitos. Mas, em resumo, ele elimina as tarefas manuais demoradas que, infelizmente, às vezes podem ocupar o centro das atenções em um ambiente de tradução tradicional local. E, portanto, permite que todos que gerenciam o pipeline de tradução se concentrem na produção de trabalhos de alta qualidade que ressoarão em novos mercados.

Por que esperar para traduzir com mais inteligência?

Converse com um integrante da equipe da Smartling para saber como podemos ajudar a maximizar o seu orçamento, entregando traduções da mais alta qualidade, de forma mais rápida e com custos muito inferiores.
Cta-Card-Side-Image