Muitas vezes ouvimos a mesma história repetidamente: " Quero expandir meus negócios para novos mercados, mas não tenho ideia por onde começar. "

E isso é de se esperar. A expansão de qualquer negócio introduz vários fatores de risco, complexidades e dores de cabeça.

Mas com o processo certo, expandir seus negócios com um Sistema de Gerenciamento de Tradução (TMS) facilita a entrada em novos mercados.

Por que escalar seus negócios com um TMS é importante

O que antes pareciam hobbies limitados e de nicho agora têm a oportunidade de se transformar em comunidades em todo o mundo.

Como entusiasta de carros, eu sonhava em capturar alguns clipes de direção diretamente do banco do motorista, assim como tenho certeza de que milhões em todo o mundo fizeram.

Quando a GoPro entrou em cena, todos os pilotos do mundo tiveram a chance de capturar seus clipes como equipes de corrida profissionais.

edição gopro

O conceito por trás de um produto exclusivo como a GoPro, por exemplo, compartilha um apelo universal; quer sua adrenalina seja andar de bicicleta, dirigir, andar de paraquedas, caminhar, surfar, andar de skate ou simplesmente passear com o cachorro da família.

Todos nós temos o desejo de capturar nossos melhores momentos de ação para compartilhar com os amigos. No entanto, antes de se expandir para mercados totalmente novos, a GoPro estava perdendo a oportunidade de alcançar um público tão grande.

As marcas que desejam se expandir em todo o mundo enfrentam o mesmo problema que a maioria das empresas. Eles percebem a necessidade, ou o desejo, de expandir seus negócios globalmente, mas não sabem por onde começar:

  • Como podemos começar a pensar em entrar em um novo mercado com um novo idioma?
  • Como hospedamos nosso site em novos idiomas e para novas regiões?
  • Onde encontramos tradutores e por que não podemos simplesmente usar a tradução automática?
  • Qual nível de localização é necessário?
  • Alteramos os preços ou oferecemos produtos diferentes?

Anteriormente, isso exigiria um processo caro e demorado de contratar um provedor de serviços linguísticos, ou tradutor freelancer, e construir lentamente um novo site, aplicativo ou marca em um novo idioma, peça por peça.

Mas há uma maneira melhor: escalar seus negócios com um TMS que possibilita a localização em massa em um ritmo acelerado.

O que é localização?

A localização consiste em adaptar a voz, o tom e o estilo da sua marca a uma nova região e idioma.

As pessoas gostam de comprar das marcas com as quais se sentem conectadas, e isso é possível não apenas traduzindo, mas também localizando seu conteúdo e serviços.

Mas, como se vê — e sabemos por experiência própria — é preciso muito mais do que simplesmente entregar seu conteúdo a um tradutor, fazer o upload do conteúdo para o seu site e confiar no resultado final.

ilustração de como funciona o smartling

É por isso que o Smartling, um sistema de gerenciamento de tradução em nuvem (TMS), nasceu: para ajudar sua empresa a se expandir para regiões totalmente novas, ampliando sua marca e estendendo sua experiência de usuário final para mais pessoas.

Com a estratégia de localização correta, pode ser fácil para sua marca se expandir ainda mais.

Etapa 1: Organizar-se para a localização

Antes de abordarmos exatamente como as ferramentas certas entram em ação, precisamos entender as nuances envolvidas ao escalar seus negócios com um TMS.

A conscientização é o primeiro passo para resolver qualquer problema. Precisamos estar cientes de que o problema existe antes de percebermos que existe uma maneira mais fácil de resolvê-lo.

1. Identifique seus mercados-alvo
Não queremos vender gelo no inverno, então sua marca deve ser estratégica para entrar em novos mercados.

É importante entender onde sua marca deseja se expandir e como a localização pode ajudá-la a criar essa voz única para atender a um novo local exclusivo.

  • Para quais locais sua marca deseja expandir?
  • Qual será a aparência da base de usuários e quais idiomas são falados lá?
  • Sua empresa traduzirá apenas textos e informações do site ou também planejará vender diretamente na nova região?
  • Em caso afirmativo, sua marca lidará com o comércio eletrônico diretamente com ferramentas como a Shopify ou venderá por meio de parceiros ou fornecedores locais por meio de uma plataforma como a Borderfree?

2. Priorize o conteúdo para tradução
Expandir seus negócios com um TMS não precisa ser uma situação de sucesso ou de ir para casa. Você não precisa começar com cada conteúdo.

Determine exatamente qual conteúdo você precisará traduzir para entrar em um novo mercado, isso pode incluir:

  • Sites inteiros
  • Cópia de marketing e campanhas
  • Aplicativos Web, móveis ou de desktop
  • Sistemas de gerenciamento de informações do produto
  • Suporte/Documentação legal
  • Legendas/legendas para vídeos
  • Redes sociais

Alguns conteúdos podem ser traduzidos antecipadamente, com projetos de pequena escala testando as águas. Por exemplo, pode valer a pena lançar um produto ou serviço específico em uma nova região como piloto.

3. Mantenha uma experiência consistente para o cliente
O UX da sua marca é sua marca. Nesta era digital, interagimos principalmente com as marcas por meio de seus sites, aplicativos ou diretórios de suporte. Seu UX deve satisfazer diretamente as necessidades do cliente, sem atrapalhar.

Se os usuários tiverem dificuldade em navegar na UX da sua marca, isso terá um impacto significativo na experiência geral do cliente.

As marcas que mantêm uma forte experiência de usuário em todo o conteúdo terão mais facilidade em criar e reter clientes fiéis.

A maior prioridade na localização é manter a experiência do usuário da sua marca. Um bom conteúdo não vai longe sem uma apresentação clara e consistente.

Não deixe que ruídos atrapalhem sua mensagem e não deixe que uma experiência de usuário mal projetada impeça que os clientes acessem seu conteúdo.

4. Considere as opções de serviços linguísticos
Identifique quem traduzirá o quê, quando e como será traduzido. E considere por que você precisaria de um tradutor profissional:

  • Os tradutores humanos atuarão como guias locais da sua marca, não apenas traduzindo conteúdo, mas também localizando para realmente capturar a sensação da marca em uma nova cultura.
  • A tradução automática pode permitir um tempo de comercialização mais rápido, mas com maior risco de imprecisões. Isso funciona melhor para conteúdo que pode ser editado após a publicação.

Você pode estar um pouco confuso pensando em todas essas complexidades — há muito planejamento e detalhes envolvidos na expansão de seus negócios em novas regiões.

É exatamente aqui que entra um sistema de gerenciamento de tradução como o Smartling. Com as ferramentas certas, tradutores e desenvolvedores podem se concentrar em oferecer a melhor experiência possível para seus clientes, em qualquer lugar do mundo.

Etapa 2: Aproveitando um TMS para escalar globalmente

Os sistemas de gerenciamento de tradução têm como objetivo fornecer à sua empresa as ferramentas necessárias para escalar com mais eficiência. É isso que queremos dizer: tradução automatizada.

ilustração do produto Cattool-GIF

O resultado não é apenas seu conteúdo em um novo idioma. É uma extensão da sua marca para uma nova região local, com a mesma voz e experiência que seus clientes esperam.

Alguns dos principais benefícios de um TMS que permitirão que você expanda seus negócios incluem:

1. Um processo centralizado
Há muitos participantes envolvidos na implantação de conteúdo, sites e aplicativos, e ainda mais na tradução de conteúdo. A primeira grande barreira aqui é permanecer alinhado.

Com o Translation Cloud da Smartling, as empresas podem colocar tudo em um só lugar, desde o envio do conteúdo original até a tradução do conteúdo. E até mesmo publicação de conteúdo!

2. Integrações e conectores
Sua empresa já está usando as ferramentas existentes, seja um processo interno de envio de arquivos do Excel por e-mail ou o uso de um CMS pré-construído, como o Contentful ou o Drupal.

Os usuários não precisam reaprender seus fluxos de trabalho básicos e podem até mesmo automatizar alguns processos integrando sua pilha existente diretamente na solução TMS.

3. Dados e análises para otimização
Ferramentas baseadas em nuvem, e especificamente plataformas TMS, lidam com um fluxo massivo de dados — e como todos esses dados estão fluindo por meio de um banco de dados centralizado, podemos tirar proveito de tudo isso.

Com a ajuda da IA, o Smartling fornece aos usuários os recursos e as ferramentas de que precisam para analisar todo o processo e agir diretamente com base nesses insights.

4. Um processo automatizado
As soluções TMS têm mais a ver com auxiliar e melhorar o processo de tradução do que substituí-lo. Isso pode ser alcançado por meio de uma automação poderosa.

Disponível em todas as etapas do processo, a automação pode incluir tarefas simples, como atribuir um novo trabalho ao tradutor correto, ou tão complexas quanto verificações de qualidade em tempo real que verificam problemas.

5. Melhores traduções para uma melhor experiência
A Smartling está sempre ajudando seus tradutores a aumentar sua qualidade. Glossários e guias de estilo, por exemplo, podem ajudar os tradutores a se manterem atualizados com a terminologia e a voz da marca.

O editor de contexto visual da Smartling permite que os tradutores vejam exatamente em qual conteúdo estão trabalhando e como sua tradução se encaixa perfeitamente nesse conteúdo.

6. Opções de serviço de idiomas
Nem todos os provedores de TMS são iguais e nem todas as plataformas de TMS incluirão serviços linguísticos. Isso é algo a se considerar ao escalar seus negócios com um TMS.

A Smartling, por exemplo, oferece as ferramentas e os serviços de que sua marca precisa para escalar globalmente em um ritmo acelerado, seja trabalhando com um de nossos tradutores famosos, como Flavio, que pode eletrificar seu conteúdo em um novo idioma, ou aproveitando a tradução automática líder do setor para uma implantação rápida.

Etapa três: localize e expanda seus negócios

Ao trabalhar com o Smartling, nada é baixado pelo seu tradutor, os arquivos não precisam ser enviados por e-mail e você pode dizer adeus às planilhas chatas do Excel sem contexto visual. Em vez disso, tudo está dentro do seu TMS.

Embora muita coisa esteja acontecendo nos bastidores para tornar tudo isso possível, o processo em si é simples. Gostamos de dividi-lo em quatro componentes principais:

  • Automatizar: o Smartling permite que os usuários automatizem fluxos de trabalho dentro da plataforma, incluindo envio de conteúdo, progressão e até mesmo verificações de qualidade para garantir um processo otimizado e um conteúdo otimizado.
  • Gerencie: as marcas obtêm visibilidade em tempo real de todo o processo de tradução para fornecer previsibilidade em relação à organização do conteúdo, estimativas de custos e até mesmo ao uso da memória de tradução.
  • Traduzir: O Smartling permite que as marcas tragam seus próprios tradutores ou utilizem nossos tradutores de classe mundial. Combine o talento deles com o contexto visual e seu processo de tradução aumentará a velocidade e a qualidade.
  • Analise: tudo sempre pode ser melhorado. A Smartling coleta dados constantemente para analisar e otimizar traduções, fluxos de trabalho e até mesmo orçamentos futuros.

Parte da beleza por trás de um TMS moderno é a flexibilidade. Os usuários podem configurar e personalizar a plataforma para se adequar ao processo exato e aos requisitos exclusivos.

E acredite em nós quando dizemos isso: cada cliente tem seus próprios requisitos exclusivos, e a Smartling está sempre à altura do desafio “flexível”.

Expandir seus negócios com um TMS é o caminho a percorrer

Expandir seus negócios com um TMS permite uma implantação rápida em novas regiões em um ritmo acelerado. Esqueça de enviar planilhas por e-mail para frente e para trás. A tradução na nuvem substitui esse processo tradicional e confuso por uma abordagem verdadeiramente moderna.

Na plataforma Smartling, automação, aprendizado de máquina e análise profunda estão trabalhando juntos para ajudar sua marca a alcançar novos mercados com uma experiência de usuário consistente e positiva.

Sobre Matt

Matt Grech é gerente de marketing de conteúdo da Smartling, responsável pelo aumento do reconhecimento da Smartling e do conteúdo da marca. Como redator de conteúdo digital, Matt aplica sua lente jornalística ao conteúdo, ajudando os usuários a aprofundar sua compreensão da marca, dos serviços e da tecnologia fornecidos pela Smartling. Matt já contribuiu com um recurso de Comunicação Unificada líder do setor, bem como para jornais locais, onde desenvolveu sua habilidade única de investigar, entrevistar e transformar problemas complexos em soluções simples.

Por que esperar para traduzir com mais inteligência?

Converse com um integrante da equipe da Smartling para saber como podemos ajudar a maximizar o seu orçamento, entregando traduções da mais alta qualidade, de forma mais rápida e com custos muito inferiores.
Cta-Card-Side-Image