C.K. Khandekar
Gerente sênior de marketing de produto
Smartling
À medida que mais e mais marcas reconhecem a necessidade de localizar as jornadas de seus clientes em diferentes regiões do mundo, elas têm dois critérios essenciais que precisam seguir: precisão e qualidade.
Claro, as marcas têm algum conteúdo com um significado relativamente simples. Mas também há conteúdo que pode ser aberto para interpretação ou conteúdo que precisa de mais atenção aos detalhes ao ser traduzido. Esse conteúdo deve ser traduzido corretamente e revisado adequadamente para garantir que nenhum erro esteja presente.
Dois obstáculos significativos que a maioria das marcas enfrenta ao revisar o conteúdo é que, além de ser extremamente manual e demorado, existe a probabilidade de erro humano. Um erro de ortografia, falta de espaço ou palavra ou um emoji com um significado depreciativo em outro mercado podem passar despercebidos, pois é provável que ocorra um erro humano com a revisão manual.
As marcas precisam de uma maneira de traduzir seu conteúdo com eficiência, ao mesmo tempo em que têm a certeza de que seu conteúdo foi traduzido com precisão para o mercado-alvo.
Agora eles podem - Apresentando os perfis de verificação de qualidade da Smartling!
Os perfis de verificação de qualidade são um grupo de pontos de verificação de revisão automatizados personalizados para conteúdo específico. As marcas podem usar perfis de verificação de qualidade para garantir a consistência da tradução e do espaçamento, a ortografia correta, o uso correto do símbolo e muito mais!
Fáceis de configurar no Smartling Dashboard, os perfis de verificação de qualidade são atribuídos a um pacote linguístico - um grupo de ativos linguísticos, incluindo guia de estilo e glossário, que podem ser usados em vários projetos - para que possam ser aplicados a qualquer tipo de conteúdo, permitindo uma revisão perfeita.
Tipos de verificação de qualidade
Com o Smartling, as marcas podem criar vários perfis de verificação de qualidade, cada um personalizado para um tipo específico de conteúdo que precisa ser traduzido. Ainda mais atraente, as marcas podem escolher entre os seguintes tipos de verificações de qualidade para criar perfis exclusivos:
Consistência da tradução - Tags, números, emojis, inseríveis, símbolos legais e muito mais.
Quando considerar as verificações de qualidade da consistência da tradução:
- Você precisa de símbolos legais, como marcas registradas, transportados no estado em que se encontram no conteúdo traduzido
- Você não quer que a frase 'Sweet Sixteen' seja traduzida em espanhol porque não há frase equivalente nesse idioma
Qualidade de espaçamento - erros de espaçamento e limites de comprimento alvo.
Os casos de uso típicos da qualidade do espaçamento incluem:
- Você não quer transferir os espaços inseparáveis no conteúdo de origem para uma tradução específica
- Seu conteúdo traduzido não pode ter mais de 50 palavras
Outras verificações de qualidade - Verificação ortográfica, fonte ou destino no idioma errado, palavras repetidas e muito mais.
Os cenários incluem:
- Suas traduções precisam ser escritas corretamente
- Você precisa que seu conteúdo seja traduzido no idioma correto
Saiba mais sobre os diferentes tipos de verificações de qualidade que a Smartling oferece.
Atribuir por severidade
Agora, haverá alguns conteúdos que serão extremamente importantes para serem revisados e traduzidos adequadamente em relação a outros tipos de conteúdo. É por isso que os perfis de verificação de qualidade são atribuídos por severidade.
Os perfis de verificação de qualidade são essencialmente um grupo de verificações de qualidade com configurações de nível de severidade para cada verificação. Os clientes podem atribuir cada perfil com uma das configurações abaixo:
Nenhum erro mostrado na ferramenta CAT
- Desativado - As verificações de qualidade estão desativadas
Verificação de qualidade ativada com erros mostrados na ferramenta CAT
- Baixa severidade - O tradutor pode salvar e enviar trabalhos apesar do erro mostrado.
- Severidade média - Um aviso é exibido na ferramenta CAT. O tradutor pode corrigir ou aceitar o erro antes de salvar e enviar.
- Alta severidade - Essa verificação de qualidade impede que o tradutor salve e envie uma string até que o erro seja resolvido.
Quando uma verificação de qualidade é ativada, todos os erros são mostrados em uma barra lateral e alinhados ao lado da respectiva string na ferramenta CAT, permitindo que os tradutores identifiquem rapidamente quais problemas precisam ser resolvidos.
Saiba mais sobre como criar perfis de verificação de qualidade.
Sobre CK
CK Khandekar é gerente sênior de marketing de produtos da Smartling, responsável por supervisionar todas as atividades de entrada no mercado dos novos produtos e recursos da Smartling e cria conteúdo para educar clientes e compradores sobre os benefícios e as melhores práticas de uso da tecnologia e dos serviços linguísticos da Smartling. CK faz parte da equipe da Smartling desde 2019 e, coletivamente, tem mais de dez anos de experiência em marketing B2B e B2C.