Um dos nossos principais valores na Smartling é “bom hoje, amanhã perfeito”. Aplicamos isso a todos os aspectos do nosso trabalho aqui, inclusive melhorando nosso próprio trabalho.

A linguagem não é estática. Em 2006, foram necessários 14 idiomas para alcançar a maioria do público on-line global. Agora, são necessários 30 ou mais. Os idiomas em si também mudam — no ano passado, a Merriam-Webster adicionou mais de 500 palavras ao dicionário de inglês. Tecnologia, gíria e cultura pop criam novas palavras e mudam o significado das antigas. Idiomas diferentes são emprestados uns dos outros, como termos em francês (balé) ou dinamarquês (hygge) que se transformam em termos ingleses.

À medida que os idiomas mudam, o mesmo acontece com as melhores práticas de tradução e localização. Para se manter atualizado sobre o setor, aqui estão os blogs favoritos da nossa equipe:

Nossos blogs favoritos sobre tradução e localização

Traduzir é muito mais do que mudar do idioma nativo para o idioma-alvo, inserir algumas frases no Google Translate ou perguntar a um funcionário multilíngue e esperar o melhor.

É um setor complicado — e sempre há algo novo para aprender, esteja você traduzindo polonês ou português.

Para obter as atualizações mais recentes sobre localização, você não errará com esses recursos:

1. Ardósia

O Slator publica notícias, análises e reportagens sobre o setor de tradução de clientes, fornecedores e acadêmicos. Eles também publicam relatórios de pesquisa mais aprofundados, incluindo seu principal relatório, o Slator Language Service Provider LSPI, que classifica as empresas mundiais de tradução, localização, interpretação e tecnologia linguística.

Embora alguns de seus relatórios de pesquisa mais aprofundados custem dinheiro, descobrimos que seus recursos gratuitos são bem escritos e fornecem bases para todo o setor. Este artigo recente sobre o processo de dublagem e legenda da Netflix é apenas um exemplo de reportagem aprofundada sobre o futuro da localização.

Se tivermos alguma dúvida sobre localização ou quisermos saber o que está acontecendo na área de tecnologia, é o Slator que procuramos.

2. Yolocalizo

O blogueiro @Yolocalizo, também conhecido como Miguel Sepulveda, escreve regularmente sobre tendências de localização, como abordar a localização de sites e suas experiências em seus mais de 20 anos no setor. Um gerente de localização global da King (os desenvolvedores por trás do popular jogo Candy Crush Saga) sabe uma coisa ou duas sobre a criação de um programa que enfatize a qualidade da tradução.

Muitos dos membros da nossa equipe assinam suas atualizações mensais, que desconstroem continuamente as notícias do setor e as melhores práticas de localização de uma forma fácil de entender. Ele geralmente inclui infográficos coloridos e outros materiais projetados, como este post sobre como a localização é uma parte fundamental da experiência do usuário.

Leitor ávido, Miguel revisa regularmente livros de negócios, dando à nossa equipe muitas recomendações para continuar aprendendo. Se você está curioso sobre o que ele tem a dizer, ouça-o em nosso podcast, o Loc Show.

3. Nascido para ser global

Nataly Kelly, vice-presidente de localização da HubSpot, começou a blogar on-line na Born to Be Global em 2016. Obcecada pela tecnologia desde a infância dos mecanismos de busca, ela agora escreve sobre a interseção entre linguagem e tecnologia em seu blog e em publicações como a Harvard Business Review.

Born to Be Global é um ótimo ponto de partida se você quiser se aprofundar nos detalhes de como criar um programa de localização do zero, qual é o preconceito da localização e como é a tradução para empresas que trabalham com vinte ou mais pares de idiomas. Ela também inclui gravações de webinars e outras palestras para que você também possa assistir e ouvir.

4. Christina Racheva

Hristina Racheva, diretora de localização da Skyscanner, publica regularmente nas redes sociais (principalmente no LinkedIn) sobre seu aprendizado profissional, como conseguir um emprego em localização, gerenciamento de partes interessadas e marca pessoal. Depois de oito anos no setor, ela lançou recentemente serviços de coaching de carreira para quem quer conseguir o emprego dos seus sonhos em tradução ou localização.

Ela também oferece workshops individuais personalizados sobre tópicos específicos que podem ajudá-lo a se aprofundar nos detalhes de sua carreira.

5. GALA

Vários colegas de equipe são membros da Associação de Globalização e Localização (GALA), que conecta profissionais de idiomas em todo o mundo. Eles oferecem recursos, eventos e consultoria de carreira que abrangem todos os setores — de acordo com seu site, 15% dos membros são universidades, 15% são empresas B2C e 70% são empresas de serviços linguísticos e tecnologia, como a Smartling — e ajudam a definir as melhores práticas.

Se você está procurando um banco de dados abrangente de informações sobre diferentes idiomas, carreiras linguísticas ou gerenciamento de projetos, tornar-se membro da GALA é um excelente investimento educacional. Muitos de seus artigos são oferecidos gratuitamente em seu site.

6. ATA

Muitos de nossos tradutores baseados nos EUA são membros da Associação Americana de Tradutores (ATA), que oferece uma das credenciais e certificações de tradução mais respeitadas do setor. Se você está do lado da tradução, receber sua certificação ATA é um grande marco na carreira. Seus recursos são um dos melhores para desenvolver sua carreira de tradução.

Se você está apenas começando com a tradução ou sempre quis se tornar um tradutor, confira seus eventos on-line ou presenciais. Sua seção “para iniciantes” é particularmente abrangente.

7. TAUS

Um think tank especializado em localização e tradução, o TAUS é o lugar certo se você quiser aprimorar suas habilidades técnicas ou aprender mais sobre como trabalhar diretamente com IA, aprendizado de máquina ou dados relacionados ao processamento de idiomas. Eles oferecem serviços de dados como limpeza, anonimização, anotação e agrupamento. Eles também oferecem treinamento sobre esses assuntos.

Nossa equipe de engenharia assina seu blog para se manter atualizada sobre as melhores práticas de internacionalização e codificação, especialmente quando se trata de tradução automática e trabalho com tecnologia.

8. Smartling

Ok, não resistimos ao nosso blog nesta lista. Cobrimos uma ampla variedade de tópicos de localização e tradução, como: como trabalhar com serviços profissionais de tradução; como encontrar freelancers de alta qualidade; os desafios mais comuns ao traduzir idiomas como árabe ou espanhol do inglês; uma visão geral de nossas ferramentas de tradução e a melhor forma de usá-las e muito mais.

Também oferecemos recursos mais detalhados, como e-books para download ou ferramentas como nosso exemplo de RFP para ajudá-lo onde quer que você esteja em sua jornada de localização.

Comece a ler o Centro de Aprendizagem da Smartling aqui ou inscreva-se para receber recursos de tradução e localização regularmente. __Inscreva-se > __


Etiquetas: Blog Primeiros passos

Por que esperar para traduzir com mais inteligência?

Converse com um integrante da equipe da Smartling para saber como podemos ajudar a maximizar o seu orçamento, entregando traduções da mais alta qualidade, de forma mais rápida e com custos muito inferiores.
Cta-Card-Side-Image