Com cerca de 50% de todos os sites escritos em inglês, é seguro dizer que esse idioma domina grande parte da web. Ainda assim, os mecanismos de pesquisa veem inúmeras consultas todos os dias em idiomas como espanhol, francês e árabe.

A otimização de mecanismos de pesquisa (SEO) multilíngue fornece uma porta de entrada para as marcas capturarem o tráfego dessas consultas multilíngues e entrarem nos mercados globais. Ele ajuda as empresas a superar as barreiras linguísticas e alcançar clientes enquanto eles pesquisam na web em seu idioma principal.

Com uma forte estratégia de localização e as ferramentas de tradução certas, você pode traduzir conteúdo de forma eficaz e aplicar SEO multilíngue ao seu site. Aqui, definiremos o SEO multilíngue, discutiremos seus benefícios e exploraremos como implementá-lo com um guia passo a passo. 

O que é SEO multilíngue?

SEO multilíngue, também conhecido como SEO multilíngue, é o processo de criar conteúdo de site para ter uma classificação mais alta nos resultados dos mecanismos de pesquisa em vários idiomas. Essa faceta da localização ajuda pessoas de todo o mundo a encontrar seu conteúdo on-line. 

Aqui estão alguns dos benefícios de uma abordagem de SEO multilíngue:

  • Gera confiança e credibilidade: as pessoas se sentem mais confortáveis usando um site em seu primeiro idioma. Traduzir conteúdo com foco no SEO torna seu site mais confiável, compreensível e fácil de usar. 
  • Expande seu alcance global: traduzir seu site em vários idiomas permite que você entre em novos mercados. Seja visando públicos que falam espanhol na América do Norte ou falantes de mandarim na Ásia, o SEO multilíngue ajuda você a se conectar com clientes em potencial em todo o mundo.
  • Aumenta as classificações de pesquisa locais: mecanismos de pesquisa como o Google priorizam sites que se alinham ao idioma e à localização do usuário. Quanto mais você alinhar seu conteúdo com as expectativas dos mecanismos de pesquisa, maior será a classificação do seu site nos resultados de pesquisa.

 

Torne seu SEO multilíngue em 6 etapas

Traduzir seu site em vários idiomas para alcançar um público global é uma grande tarefa, mas seguir algumas etapas simples torna o processo gerenciável. Desde a escolha dos mercados certos até a seleção das palavras-chave ideais, essas dicas o guiarão na implementação de sua própria estratégia de SEO multilíngue:

 

1. Realizar pesquisas de mercado


Uma estratégia bem-sucedida de SEO multilíngue começa com a identificação de mercados internacionais adequados. Pesquise o desempenho de seus concorrentes nesses mercados para determinar se a tradução de seu conteúdo gerará um retorno significativo sobre o investimento.

Marcas sábias entrarão em mercados com alto potencial de tráfego e volume de pesquisa global, como os mercados espanhol e francês. Em 2025, o espanhol e o francês estão entre os cinco principais idiomas que representam todo o conteúdo da Internet, tornando-os ideais para localização. 

 

2. Conheça os comportamentos e as preferências do seu público


Entender as necessidades, preferências culturais e comportamentos de pesquisa do seu mercado-alvo ajudará você a identificar áreas para otimizar seu conteúdo e SEO.

Por exemplo, países como Canadá e Emirados Árabes Unidos dependem muito de dispositivos móveis para acessar a Internet. Na Coreia do Sul, aproximadamente 74% da Geração Z prefere conteúdo visual, como imagens e vídeos, em vez de texto. Esses dados permitem que você otimize sua estratégia multilíngue para uso móvel no Canadá e, ao mesmo tempo, produza mais conteúdo visual na Coreia do Sul.

 

3. Conduza uma pesquisa detalhada de palavras-chave


As palavras-chave são a espinha dorsal de qualquer estratégia de linguagem de SEO. Geralmente, esses são termos comuns no idioma do seu público-alvo. Pesquisar palavras-chave populares ajuda seu site a se classificar bem nos resultados dos mecanismos de pesquisa locais e melhora a experiência do usuário. 

Ferramentas como o Google Search Console (GSC), o Google Trends e os domínios do Google específicos de cada país permitem que você filtre dados pelo idioma de destino e identifique palavras-chave que aumentam o tráfego. Depois de criar sua lista de palavras-chave, você deve naturalmente inseri-las em seu conteúdo.

Para obter ajuda, consulte o Smartling. Nossa plataforma baseada em IA e tradutores profissionais podem criar conteúdo localizado de alta qualidade que integra as palavras-chave escolhidas. O Smartling pode ajudá-lo a desenvolver textos com foco em SEO e textos de anúncios SEM/PPC que atraem cliques em diferentes idiomas, aumentando a visibilidade da pesquisa orgânica do seu site. 

 

4. Determine sua estrutura de URL

Implementar URLs específicos de um idioma é uma etapa simples que pode melhorar significativamente a acessibilidade do seu site. A estrutura de URL do seu site ajuda os mecanismos de pesquisa a entender seu conteúdo e a veiculá-lo ao público internacional correto.

Você pode organizar conteúdo multilíngue usando uma das três estruturas de URL: subpasta, subdomínio ou domínio de nível superior. As subpastas geralmente são as mais simples de gerenciar e mantêm todos os seus esforços de SEO sob o mesmo teto. Subdomínios e domínios de nível superior são melhores para empresas que visam países ou regiões específicos, pois oferecem mais controle e personalização. Seja qual for o método de estrutura de URL escolhido, sua visibilidade nos mecanismos de pesquisa provavelmente melhorará.

Aqui está uma visão geral de cada estrutura de URL:

Subpastas

As subpastas fornecem uma estrutura de URL simples e econômica para conteúdo em vários idiomas. Eles usam seu domínio existente, designando seções para cada idioma. Por exemplo, você pode usar “yoursite.com/es/” para uma página em espanhol e “yoursite.com/fr/” para uma página em francês.

Essa configuração mantém tudo em um único domínio, consolidando sua autoridade de SEO. Também simplifica o rastreamento para que você possa visualizar todos os seus dados de tráfego em um só lugar. 

Subdomínios

Os subdomínios criam “subsites” separados em seu domínio principal para diferentes idiomas. Por exemplo, “es.yoursite.com” para uma página em espanhol e “fr.yoursite.com” para uma página em francês.

Os subdomínios permitem que você personalize o conteúdo para cada público, mantendo tudo conectado ao seu domínio principal. No entanto, os mecanismos de pesquisa tratam os subdomínios como sites independentes, portanto, você deve gerenciar os esforços de SEO individualmente para cada um.

Domínios de primeiro nível com código de país (ccTLDs)

Os domínios de nível superior podem ser hospedados localmente nos países de destino, melhorando potencialmente a experiência do usuário ao acelerar os tempos de carregamento da página. Eles imediatamente sinalizam aos mecanismos de pesquisa e aos usuários que seu site foi criado para a região deles. Eles podem parecer “www.yoursite.es” para a Espanha e “www.yoursite.fr” para a França.

Uma grande desvantagem dos ccTLDs é que manter vários domínios representa um investimento significativo de custo e tempo.

 

5. Localize seu conteúdo


A localização adapta suas mensagens e imagens para refletir as preferências culturais e linguísticas do seu público. Por exemplo, considere como o McDonald's adapta seu slogan para o público espanhol:

  • Inglês: “Estou adorando”
  • Espanhol: Me encanta” (que se traduz em “Eu amo isso”)

Esta não é uma tradução direta, mas captura a mesma positividade enquanto se alinha às normas linguísticas espanholas.

Em relação ao SEO, o conteúdo localizado mantém os usuários engajados, atrai backlinks e se classifica melhor nos mecanismos de busca. Esse processo também deve se estender aos elementos de metadados, como tags de título, meta descrições e slugs de URL. Eles exigem tradução e otimização precisas para cada idioma e região para melhorar a classificação nos mecanismos de pesquisa.

Aqui estão alguns exemplos de tradução de SEO para os principais elementos de metadados:

  • Tags de título: adapte os títulos das páginas para refletir palavras-chave localizadas, mantendo-se concisos (menos de 60 caracteres). Para um público que fala espanhol, um título como “Guia de SEO para iniciantes” pode se tornar “Guia de SEO para iniciantes”.
  • Meta-descrições: elas devem se alinhar com o tom e o estilo locais e, ao mesmo tempo, incorporar palavras-chave relevantes. Uma meta descrição convincente em inglês, como “Aprenda SEO do zero com este guia prático e intuitivo”, pode ser traduzida para o espanhol como “Aprenda SEO desde zero com esta guia prática e fácil de seguir.
  • Slugs de URL: use slugs específicos do idioma para garantir que seus URLs sejam fáceis de usar e de fácil compreensão. Um URL como “example.com/seo-guide” pode se tornar “example.com/es/guia-seo” para o público espanhol.

 

6. Adicione tags hreflang ao seu código


As tags hreflang entram no seu conteúdo depois que você o localiza em vários idiomas. Essas tags são pequenos trechos de código que garantem que os mecanismos de pesquisa levem os visitantes ao idioma ou à versão regional mais relevante do seu site. Quando usado corretamente, um usuário na Espanha pesquisando em espanhol deve ver sua página em espanhol em vez de sua versão em inglês. 

Para implementar tags hreflang:

  1. Adicione a tag à seção de cabeçalho HTML da sua página da web. Esta seção é reservada para metadados que os mecanismos de pesquisa usam para analisar seu site. Essas informações não aparecem na página em si.
  2. Use o código de idioma ISO 639-1 correto e, se aplicável, um código regional.

Aqui estão as tags para direcionar os usuários para a versão em espanhol ou inglês do seu site:

hreflang=”es” href=”https://www.yoursite.com/es/” />

hreflang=”en-us” href=”https://www.yoursite.com/us/” />

Hreflang=” es” tem como alvo todos os falantes de espanhol em todo o mundo, enquanto hreflang=” en-us” tem como alvo especificamente falantes de inglês nos Estados Unidos.

Cada página deve incluir tags hreflang para todas as versões linguísticas disponíveis. Ferramentas como o Google Search Console ajudam você a verificar a implementação adequada e evitar erros (por exemplo, apontar várias tags hreflang para o mesmo URL ou usar códigos de idioma incorretos). 

 

O Smartling pode ajudá-lo a implementar SEO multilíngue

Palavras-chave relevantes ajudam seu conteúdo a ter uma boa classificação nos resultados de pesquisa, mas são apenas um fator que contribui para uma estratégia eficaz de SEO multilíngue. Uma estratégia de SEO global eficaz exige uma compreensão do SEO, das normas do idioma local e dos comportamentos de busca em todo o mundo.

A Smartling fornece a experiência do tradutor e as ferramentas baseadas em IA que facilitam o SEO de sites em vários idiomas. Com serviços de tradução profissional e um avançado Sistema de Gerenciamento de Tradução (TMS), o Smartling ajuda você a localizar seu conteúdo para se alinhar aos comportamentos de pesquisa regionais e às nuances culturais, ao mesmo tempo em que incorpora palavras-chave populares de cauda longa.

Quer aprender como incorporar o SEO de sites multilíngues em sua estratégia de marketing? Baixe nosso eBook gratuito, oGuia definitivo para traduzir seus materiais de marketing”, para descobrir como o SEO multilíngue e as traduções localizadas contribuem para uma marca global.

Por que esperar para traduzir com mais inteligência?

Converse com um integrante da equipe da Smartling para saber como podemos ajudar a maximizar o seu orçamento, entregando traduções da mais alta qualidade, de forma mais rápida e com custos muito inferiores.
Cta-Card-Side-Image