Matt Grech
Gerente de marketing de conteúdoSmartling
O mercado global de comércio eletrônico se tornou um gigante e só continuará a crescer à medida que o acesso à Internet se expandir em todo o mundo. As marcas podem facilmente acessar um fluxo de receita massivo e totalmente novo simplesmente permitindo que clientes do outro lado do mundo comprem sem sair de casa.
Nesta economia global cada vez mais conectada, a localização tornou-se uma prioridade máxima. Conforme detalhamos em nosso recente Relatório de Dados do Varejo, serão necessários 62 idiomas para alcançar 96% da população mundial online.
Se sua marca quiser vender on-line e aproveitar a enorme oportunidade de crescimento que está disponível, você precisa considerar fortemente a acessibilidade linguística em sua experiência de marca.
Sua experiência global de comércio eletrônico deve ser acessível no idioma
Como conceito central, a acessibilidade linguística consiste em oferecer a experiência da sua marca aos clientes no idioma nativo deles. Bem simples. Mas o verdadeiro destaque aqui é a importância real de um alto nível de acessibilidade linguística.
A Common Sense Advisory prevê que, em 2027, serão necessários 17 idiomas para alcançar apenas 76% da população on-line. Claramente, se sua empresa quiser desbloquear esses novos fluxos de receita em todo o mundo, a acessibilidade linguística precisa estar no topo da sua lista.
Práticas recomendadas para uma experiência de comércio eletrônico localizada
Acessibilidade linguística não significa apenas traduzir seu site e deixá-lo assim. Há muito mais a considerar ao localizar toda a sua experiência de marca.
1. Pesquisa de mercado
O primeiro passo para localizar qualquer conteúdo é realizar uma pesquisa de mercado. Isso é particularmente verdadeiro quando se procura vender para novos mercados. As marcas devem descobrir as necessidades e demandas exclusivas de cada novo mercado para entender quais produtos prosperarão e quais não serão bem recebidos.
Também é essencial obter uma compreensão profunda da cultura desse mercado. Quais são os maiores dias de compras? Que tipo de mensagem mais repercutirá nesses consumidores? Quais canais digitais estão sendo usados? Tudo isso permitirá que sua marca lance uma campanha de marketing eficaz em torno de suas ofertas de produtos.
2. Incorpore SEO multilíngue
De que adianta uma experiência localizada se os compradores não conseguem encontrá-la? É importante incorporar SEO local ao seu conteúdo também, para garantir que ele seja indexado corretamente pelos mecanismos de busca e encontrado pelos usuários.
Isso exigirá uma pesquisa de mercado local para determinar as melhores palavras-chave a serem segmentadas para cada região individual, mas seu conteúdo já deve ter sido escrito pensando em SEO para facilitar a adaptação.
3. Localize seu conteúdo e mídia
Sua página da web não deve dar a impressão de ter sido traduzida às pressas por um serviço gratuito de tradução automática.
O objetivo é proporcionar uma experiência autêntica para o usuário. Incorpore elementos localizados, incluindo formatos de moeda, data e número, traduza descrições inteiras de produtos e aproveite imagens genéricas de produtos ou troque conteúdo por versões localizadas.
É aqui que sua marca pode querer considerar a transcreation para ir além da simples tradução ou localização, permitindo que o tradutor crie conteúdo inédito em torno de seus produtos e serviços que tenha ressonância com aquele mercado ou região específica.
4. Ofereça métodos de pagamento locais
Localizar uma experiência de comércio eletrônico exige mais do que apenas traduzir seu conteúdo e alterar imagens.
Com tantas opções de pagamento diferentes disponíveis e utilizadas em todo o mundo, é importante atender os clientes onde eles estão. Por exemplo, na região da Ásia-Pacífico, os compradores tendem a preferir métodos de pagamento digitais e até mesmo compras conversacionais por meio de aplicativos como o WeChat.
5. Traduzir conteúdo gerado pelo usuário
O conteúdo gerado pelo usuário (UGC) é autêntico e real. Os sites de comércio eletrônico estão repletos de avaliações, depoimentos, avaliações e muito mais. Parece que o UGC vem de uma pessoa real, não de uma empresa tentando vender para você, porque na verdade é.
Traduzir esse conteúdo ajudará os compradores a se sentirem confiantes de que possuem as informações necessárias para fazer uma compra e de que estão comprando de uma comunidade que se preocupa com seus produtos.
6. Personalize com base na localização
Se sua marca está adicionando vários novos idiomas ao site, você pode estar se perguntando como organizar tudo isso para que os consumidores possam interagir com a versão adequada do seu site ou aplicativo. Embora a solução mais simples seja apenas uma ferramenta de seleção de regiões, há outra maneira.
As marcas podem configurar seus sites para oferecer o que provavelmente é a experiência linguística mais adequada com base na configuração de idioma preferencial e no endereço IP do navegador do usuário.
Dessa forma, os consumidores sempre terão a experiência certa e não precisarão vasculhar um menu para encontrar sua seleção de idioma.
7. Considere as leis e regulamentações locais
Vender em novos mercados trará consigo um conjunto totalmente novo de leis e regulamentos, diferentes para cada região. É importante que sua empresa se familiarize com quaisquer diretrizes legais, restrições, regulamentações ou regras pertinentes a esses novos mercados.
Por exemplo, taxas e impostos podem afetar o preço de seus produtos ou até mesmo exigir que sua empresa inclua o custo no preço do item. E não se esqueça dos dados do cliente.
O GDPR se tornou uma grande consideração para qualquer empresa que venda na Europa, com novas regras que determinam como os dados do cliente podem ser armazenados e salvos.
8. Localize seu suporte
Tornou-se cada vez mais importante para as marcas fornecer aos seus clientes um excelente suporte mesmo após a compra, independentemente do idioma que falem.
Com a maioria dos clientes preferindo encontrar suporte por meio de canais de autoatendimento, faz sentido que sua marca pelo menos localize sua central de ajuda on-line.
Sua central de ajuda serve como a única fonte da verdade sobre o produto ou serviço da sua empresa. Comece traduzindo as perguntas mais frequentes, os artigos de ajuda mais referenciados ou até mesmo as discussões de solução de problemas geradas pelo usuário.
A linha de fundo
Há literalmente um mundo inteiro de clientes esperando para comprar o que você está vendendo.
Os dados não mentem: não há apenas um enorme potencial de vendas ao vender internacionalmente, mas também uma correlação direta entre acessibilidade linguística e crescimento dos negócios.
Ao oferecer a mesma excelente experiência de comércio eletrônico em um novo idioma, sua marca pode aproveitar esse enorme potencial e começar a vender para mercados totalmente novos.
