Por Elisabeth Brentano para Smartling

Como parte da campanha Move the World with Words da Smartling, estamos viajando pelo mundo para criar uma série de fotos sobre dez de nossos tradutores freelancers. Queremos dar a você um vislumbre de suas vidas diárias e compartilhar suas ideias sobre linguagem e comunicação na era digital. Fizemos uma parceria com a fotógrafa/escritora Elisabeth Brentano para capturar esses tradutores brilhantes em seu elemento, e nosso primeiro perfil é sobre Daniel, que mora em uma vila remota perto de Oviedo, Espanha.

1-daniel

A primavera na Espanha foi tudo o que eu sonhei que seria, e as primeiras pessoas que conheci depois de desembarcar nas Astúrias foram tão acolhedoras quanto o clima. Meu motorista de táxi me contou com orgulho sobre a sidra na região e, quando as montanhas cobertas de neve finalmente apareceram, meu queixo estava no chão. Enquanto caminhava ao longo do rio perto do meu hotel naquela noite, ouvi sinos de vaca à distância e notei um castelo espreitando por entre as árvores. Realmente parecia que eu tinha viajado pelo menos um século ou dois, e a vida aqui parecia algo saído de um conto de fadas.

Envio a Daniel uma mensagem no WhatsApp perguntando onde devemos nos encontrar na manhã seguinte. " Se o seu táxi puder deixá-lo na ponte (puente) da cidade, eu vou buscá-lo lá. " Fico feliz que ele mencione " puente, " porque essa é uma palavra do vocabulário em espanhol que eu claramente esqueci. Eu encontro a ponte no Google Maps, mas também me pergunto por que Daniel não me deu seu endereço real. Como ele mora em algum lugar com Wi-Fi e serviço de celular, certamente não será tão difícil chegar à casa dele, certo?

2-daniel

Apenas dois minutos depois de entrar no carro de Daniel, começo a entender por que ele sugeriu o ponto de entrega na cidade — e por que ele mora nesse paraíso rural. Enquanto subimos uma estrada de mão única até a cabana de Daniel, passamos por colinas verdejantes repletas de vacas e ovelhas, enquanto os picos escarpados da Sierra del Aramo assombram à distância. A população varia de 15 pessoas no inverno a cerca de 50 pessoas nos meses mais quentes, mas graças ao investimento do governo local em internet de alta velocidade há alguns anos, ela não é tão remota quanto você imagina. Mas, novamente, talvez seja. A cada temporada, os fazendeiros perdem gado para os lobos, e Daniel me diz que, há alguns anos, alguns ursos destruíram a fazenda de mel pela qual acabamos de passar. A esposa de Daniel, Leah, e seu cachorro Bowie me cumprimentam ao mesmo tempo, e estou impressionado que o pastor leonês de dois anos responda aos comandos em inglês e espanhol. Leah é do Reino Unido e também trabalha à distância. Embora o casal viaje muito, atualmente eles preferem explorar pontos locais. " Moramos aqui há dois anos e ainda estamos descobrindo novos lugares, " Daniel diz.

3-daniel

Daniel fala inglês, espanhol e italiano e trabalha como tradutor há 12 anos, dos quais foi freelancer nos últimos seis anos e meio. Seu primeiro emprego pós-universitário foi em marketing internacional, e a tradução se tornou uma pequena parte dessa posição. Depois de perceber que tinha um talento especial para mais do que apenas vendas, ele fez um curso de pós-graduação em tradução e construiu seu negócio a partir daí na última década. Depois do café, faço um tour por sua casa compacta de 120 anos, que passou por algumas pequenas reformas, mas ainda mantém muito do charme do século XIX. Depois de um passeio pela vila e uma apresentação a alguns dos vizinhos, descemos a colina para um almoço tradicional asturiano, mas, o mais importante, uma rápida parada no mercado local. O inglês falado por Daniel tem um leve sotaque irlandês e, enquanto andamos por aí procurando o queijo perfeito, discutimos como a tradução e a tecnologia são fundamentais para o marketing digital moderno.

4-daniel

" Algumas pessoas pensam que traduzir é apenas traduzir palavras, mas é muito mais do que isso, " ele explica. " Por exemplo, é muito fácil ver as falhas de marketing que as empresas tiveram quando investem milhões de dólares em uma campanha incrível e depois a traduzem por meio de um sistema automatizado ou contratam um serviço barato e não especializado. ' " Daniel enfatiza a importância de entender uma marca e um produto, e é isso que lhe permite fazer com que as empresas globais atraiam os mercados locais. A plataforma de tradução da Smartling não só tem guias de estilo e glossários específicos da marca, mas também tem contexto visual e uma opção para tradutores direcionarem mensagens aos clientes. " Vou te mostrar quando voltarmos para casa, " Daniel diz, entre provar alguns queijos duros diferentes de um fornecedor local. Acabamos comprando um grande pedaço de Manchego (provavelmente o melhor que eu já comi) e, depois de comprar alguns outros itens para uma noite de vinho e queijo, voltamos a subir a colina.

5-daniel

No caminho para casa, Daniel enche várias garrafas de vidro com água de uma fonte na estrada. Graças a essa fonte de água e às lojas especializadas da cidade, o casal produz muito menos lixo do que a maioria dos moradores urbanos. Embora a casa deles seja diferente de qualquer outra residência que eu já visitei, Daniel é rápido em apontar que a cidade ainda está bem próxima. " Você pode realmente aproveitar o melhor dos dois mundos, " diz ele com um sorriso. Subimos as escadas para o escritório de Daniel, que parece mais uma caverna do que um cubículo. " O contexto visual é muito útil, diz " Daniel, apontando para o menu de navegação na web de um cliente, que é visualizado na janela do Smartling na tela do laptop. " Sem contexto, as palavras podem ter significados diferentes e, portanto, ser traduzidas de forma diferente. Normalmente, eu teria que enviar um e-mail para o cliente pedindo uma prévia do layout, mas com a plataforma da Smartling eu posso ver o posicionamento antes mesmo de começar a traduzir. Então, digamos que um menu ou botão tenha um limite de caracteres, eu já sei de antemão. "

6-daniel

" Sem essa tecnologia, eu passaria muito mais tempo fazendo perguntas e pesquisando coisas do que realmente traduzindo, " Daniel acrescenta. " Depois de falar com tradutores que fazem isso há mais de quarenta anos, a diferença com a tradução moderna é incrível. Eles costumavam receber documentos pelo correio, traduzi-los em uma máquina de escrever e enviá-los de volta pelo correio, então essa é uma grande mudança. " E as mídias sociais também estão fazendo com que as marcas repensem suas decisões de negócios. De campanhas publicitárias à comunicação com clientes, o Instagram, o Twitter e o Facebook podem ser ferramentas poderosas. Daniel e sua esposa têm contas no Facebook para amigos e familiares, além de uma conta no Instagram para Bowie. A conta Bowie é apenas para diversão e é atualizada a cada poucas semanas e, embora eles passem muito mais tempo fora do que usando esses aplicativos, eles definitivamente os verificam diariamente.

7-daniel

" Há muitos anos, você não imaginaria que seria capaz de interagir tão facilmente com grandes empresas e até mesmo com seus CEOs, " Daniel diz sobre acessibilidade no século 21. " Atualmente, você pode enviar um tweet para Richard Branson e quem sabe? Ele pode até responder. " E por causa disso, as empresas estão se tornando mais responsivas e, muitas vezes, criando uma melhor experiência para o consumidor. Ser capaz de conectar esses pontos é claramente algo que Daniel adora, tanto como alguém com experiência em marketing quanto como dotado para linguística. E graças à tecnologia e à crescente demanda por tradução, que é uma indústria global de 40 bilhões de dólares, Daniel tem a liberdade de fazer isso em um chalé rústico com vista para as montanhas de Aramo.

8-daniel

Nós três entramos no carro e dirigimos até o topo da colina, e de intensos raios de sol a um par de cavalos iluminados magicamente, não consigo acreditar no que estou vendo. Normalmente caminhávamos, mas assim que o sol se põe, começa a ficar insuportavelmente frio e ventoso, então sou grata por termos escolhido o caminho mais fácil. Assim que chegamos de volta ao chalé, Leah acende o fogão a lenha e começamos a preparar aperitivos e bebidas. O vizinho deles, Jan, um artista holandês de sessenta e poucos anos, se junta a nós alguns minutos depois. Como Daniel e Leah, Jan já esteve em todo o mundo, mas hoje em dia ele prefere ficar perto de casa. Abrimos uma garrafa de vinho tinto e fazemos uma torrada e, nas próximas duas horas, discutimos tudo, desde o algoritmo do Instagram até a fusão nuclear. Embora seja verdade que a tecnologia pode nos encorajar a ser menos sociais e talvez ainda mais robóticos, um jantar animado com três estranhos em uma cabana em frente ao Chapeuzinho Vermelho parece perfeitamente normal nos dias de hoje. E agradeço à mídia digital por essa introdução — e por uma conexão que durará por muitos anos.

9-daniel

Mova o mundo com palavras

A Smartling está viajando pelo mundo para criar uma série de fotos sobre dez de nossos tradutores freelancers. Queremos dar a você um vislumbre de suas vidas diárias e compartilhar suas ideias sobre linguagem e comunicação na era digital. Fizemos uma parceria com a fotógrafa/escritora Elisabeth Brentano (@Elisabethontheroad) para capturar esses tradutores brilhantes em seu elemento e destacar a comunidade diversificada de tradutores em que muitos de nós confiamos.

Acompanhe nossa jornada no Instagram @SmartlingInc e compartilhe conosco como você é #MovetheWorldwithWords.

Por que esperar para traduzir com mais inteligência?

Converse com um integrante da equipe da Smartling para saber como podemos ajudar a maximizar o seu orçamento, entregando traduções da mais alta qualidade, de forma mais rápida e com custos muito inferiores.
Cta-Card-Side-Image