Imagine que você lê um livro e depois assiste à adaptação para o cinema. Você percebe que o personagem principal não se parece em nada com a descrição do romance, e o cenário parece sobrenatural. É uma história totalmente diferente, então o filme afasta os fãs.

O mesmo pode ser verdade em relação à localização. Você pode traduzir a página da web perfeita, mas se o design, as imagens ou os vídeos estiverem desconectados, isso confundirá os visitantes e prejudicará sua taxa de conversão.

As ferramentas de tradução assistida por computador (CAT) ajudam a preencher essa lacuna, fornecendo o contexto visual de que os tradutores precisam.

Usando essa tecnologia e uma combinação de experiência humana e traduções de IA, as empresas podem oferecer uma experiência localizada para seu público multilíngue e alcançar mais clientes.

O que é tradução assistida?

O CAT usa software e ferramentas de computador para ajudar os humanos a traduzir de um idioma para outro.

Essas ferramentas ajudam os tradutores em tarefas demoradas. Por exemplo, recursos como a memória de tradução facilitam a garantia da consistência entre os textos traduzidos. A memória de tradução reutiliza traduções anteriores para aumentar a qualidade, economizar tempo e reduzir custos, pois você não precisará pagar duas vezes pelas mesmas traduções.

Os recursos da ferramenta CAT incluem:

  • Memória de tradução (glossário): armazene o texto traduzido para que você possa traduzir frases semelhantes ou idênticas no futuro.
  • Verificações automatizadas de garantia de qualidade: execute verificações para identificar erros comuns, problemas de formatação e inconsistências.
  • Habilidades de colaboração: ajude os membros da equipe a traduzir lado a lado.
  • Segmentação: divida o texto fonte em seções mais gerenciáveis, frase por frase ou em etapas.
  • Gerenciamento de terminologia: crie e mantenha a consistência em suas traduções identificando termos específicos de relevância cultural. O gerenciamento também pode ajudar a evitar preconceitos na linguagem.
  • Edição contextual: use referências visuais para entender como o texto se relaciona com o design, o layout e a mídia da página da Web ou do material.
  • Integração com traduções automáticas: incorpore traduções automáticas em algumas ferramentas CAT.

As ferramentas CAT foram disponibilizadas pela primeira vez para uso comercial em meados da década de 1990. Desde então, eles se tornaram uma ferramenta fundamental para empresas. As ferramentas CAT são essenciais no setor de tradução, pois a maioria dos tradutores as usa para aumentar a eficiência e a produtividade. As ferramentas populares incluem:

  • Smartling
  • MemoQ
  • Smartcat
  • Trados Studio
  • Palavras rápidas
  • OmegaT
  • Frase

O processo CAT melhora a eficiência e a precisão, ao mesmo tempo em que aproveita a experiência dos tradutores humanos. Embora os recursos acima sejam vitais, os fatores visuais das ferramentas CAT oferecem uma vantagem notável.

O poder do contexto visual com as ferramentas CAT

Ferramenta CAT - Tradução assistida
Os especialistas podem produzir traduções mais precisas com as ferramentas CAT.

O contexto visual fornece uma representação visual do texto fonte. Tradutores e editores podem referenciar esse contexto enquanto realizam seu trabalho. É um método eficiente para garantir traduções de alta qualidade.

Abaixo estão alguns dos tipos comuns de contexto visual:

1. HTML

Essa linguagem de computador oferece informações contextuais cruciais sobre como seu texto aparecerá. Se você traduzir sem esses elementos em mente, pode parecer que está perdendo uma peça do quebra-cabeça.

Usando uma ferramenta CAT, você pode capturar recursos HTML vitais. Por exemplo, a Smartling oferece várias soluções interativas que fornecem nativamente um contexto HTML simplificado. Os tradutores podem visualizar as traduções em tempo real em vez de se referir a uma imagem do texto original.

Embora muitos sistemas de gerenciamento de conteúdo possam funcionar como repositórios de conteúdo ao transmitir o texto para outras plataformas, você não sabe como o conteúdo ficará no final. As ferramentas CAT, usando HTML, podem simplificar a organização para resultados visuais previsíveis.

2. Imagens

Coloque 30 pessoas em uma sala com o mesmo romance. Ao lerem a configuração, todos imaginarão variações ligeiramente diferentes. As versões de alguns leitores podem parecer lugares totalmente diferentes. Isso é ótimo para a imaginação, mas não quando você quer precisão na mensagem da marca.

As imagens, o método mais universal de contexto visual, ajudam a reforçar o texto traduzido. Os linguistas devem saber a que o conteúdo fonte está referenciando ao desenvolverem traduções.

É por isso que a plataforma Smartling permite que as equipes de localização enviem capturas de tela do que desejam traduzir. Eles podem então mapear as sequências de caracteres para a imagem automaticamente (via reconhecimento óptico de caracteres) ou manualmente. O recurso “contexto do vídeo” da nossa plataforma oferece outra maneira de adicionar contexto gravando um vídeo para fazer upload de capturas de tela diretamente no espaço de trabalho.

3. Videos

Se as imagens valem mais que mil palavras, os vídeos valem um milhão. É muita coisa para traduzir, considerando como a linguagem corporal, o tom e as expressões podem influenciar o significado do texto fonte.

À medida que os tradutores convertem as legendas em outro idioma, eles podem referenciar o vídeo por meio de um link na ferramenta. À medida que os tradutores visualizam o vídeo em tempo real, eles podem produzir traduções precisas.

4. Desenhos

Se sua equipe de design usa o Adobe InDesign ou outra ferramenta, conectar seu trabalho à sua equipe de tradução é essencial. Você quer que o design suporte o texto traduzido para que os leitores tenham uma experiência unificada e localizada. As ferramentas CAT possibilitam a visualização das traduções no contexto.

Por exemplo, um tradutor pode clicar em “Atualizar traduções” na ferramenta CAT da Smartling para ver como a tradução fica com os designs atuais. Você também pode usar a “Visualização de strings” para rotular quais strings têm contexto visual e filtrar traduções críticas.

Onde o CAT se encaixa: Combinando a precisão humana com a eficiência da máquina

As ferramentas CAT e o contexto visual que elas fornecem são incrivelmente valiosos, especialmente para tradução em grande escala. Mas eles são ainda mais valiosos quando combinados com uma estratégia de tradução de IA.

Traduções humanas baseadas em IA, fornecidas por soluções como o Smartling, podem impulsionar sua estratégia de expansão. Você não apenas conseguirá alcançar mais membros do público com mais rapidez, mas também poderá fazer isso de forma mais acessível do que com os métodos tradicionais. Embora as máquinas possam fornecer velocidade, eficiência e uma camada extra de garantia de qualidade, os humanos podem fazer os tipos de ajustes diferenciados necessários para garantir traduções de alta qualidade.

Para que isso seja possível, porém, os tradutores profissionais com quem você trabalha devem ser falantes nativos e ter uma compreensão íntima da cultura e das pessoas com quem você está se comunicando.

Depois de ter a tecnologia certa e os especialistas adequados para garantir traduções precisas e personalizadas que se conectem com o público, você pode traduzir páginas da web aos milhares. Por exemplo, o software de gerenciamento de tradução (TMS) da Smartling inclui uma ferramenta CAT. Além disso, ele aproveita a IA para que os tradutores possam automatizar seus processos e possibilitar a escalabilidade das empresas, independentemente do número de idiomas, do volume de conteúdo ou da complexidade do trabalho em questão.

A solução de tradução automática da Smartling pode até mesmo considerar o estilo, a voz e o glossário da sua marca ao traduzir automaticamente para melhorar a qualidade e economizar custos.

Quais são os benefícios da abordagem combinada?

A tecnologia de tradução deve sempre nos levar adiante. Queremos traduzir de forma mais rápida e inteligente — e aprender a trabalhar com máquinas para melhorar as traduções é a melhor maneira. Abaixo estão os benefícios que você pode esperar:

1. Velocidade e eficiência

Pense no seu site. Quantas páginas de vendas, recursos, páginas jurídicas e outros documentos você precisa traduzir? Traduzir conteúdo pode ser um processo longo e caro, mas o CAT torna sua execução mais fácil e eficiente.

As ferramentas CAT fornecem contexto visual para acelerar a tradução. Eles reduzem as suposições e o esforço extra para que os tradutores possam usar esse tempo economizado para traduzir mais conteúdo.

Seu tempo de comercialização pode ser muito menor com a IA em seus fluxos de trabalho de tradução. Acabou de publicar uma postagem no blog ou anunciou um novo produto em seu site? Você pode solicitar traduções rapidamente e iniciar o processo em qualquer idioma de destino usando um fluxo de trabalho rápido e automático em seu TMS.

2. Nuance e precisão

Você já foi convidado para jantar com alguém de uma cultura diferente? Cada cultura tem um conjunto específico de maneiras, costumes e expectativas na conversa — coisas que você nunca saberia sozinho. Mesmo que você estude a cultura com antecedência, ainda não a entenderá bem o suficiente para se conectar como um nativo com seus anfitriões. Da mesma forma, você precisa de especialistas que conheçam esses costumes culturais, preconceitos, dialetos e dados demográficos para realmente se conectar com o público local.

Embora a IA e a tradução automática tenham fornecido às empresas recursos valiosos para se conectarem com mais públicos por meio da tradução, o fator humano é igualmente importante.

Considere as nuances culturais de um dialeto, idioma, região ou país e a comunicação contextual específica que somente um nativo conheceria. Os humanos sempre desempenharão um papel fundamental na garantia da qualidade e no produto final da tradução, mas as ferramentas CAT os ajudam a cumprir esse papel com recursos como a memória de tradução.

Por exemplo, uma coisa é traduzir para o espanhol para um país de língua espanhola. Mas e quanto aos segmentos espanhóis em países centrados no inglês?

Dê uma olhada nos EUA. É o segundo maior país do mundo que tem falantes de espanhol. Se você tem como alvo esse público que fala espanhol, precisa de traduções que naveguem e contextualizem dialetos e diferenças culturais, como em Miami, que tem um dialeto inglês-espanhol recém-identificado. O dialeto de Miami influenciou a comunicação em toda a região, assim como no resto do país.

Além disso, as ferramentas CAT ajudam os tradutores a revisar imagens, design e vídeo para garantir que tudo esteja alinhado às expectativas e nuances culturais.

3. Relação custo-eficácia

As ferramentas CAT permitem que os tradutores vejam o texto original no contexto, o que permite menos espaço para erros e melhora o tempo de comercialização e a economia de custos devido ao menor número de revisões.

Tradutores humanos podem então melhorar as traduções para obter maior eficácia. Devido a essa eficiência aprimorada, você pode traduzir mais conteúdo em diferentes idiomas e escalar sua expansão por uma fração do custo.

O papel da Smartling na tradução assistida pioneira

A Smartling é a única plataforma de tradução baseada em nuvem e habilitada para IA que combina tradução automática neural com serviços linguísticos profissionais. Ele capacita as equipes a colaborar em tempo real para criar experiências que os clientes adoram.

Nossa plataforma permite que sua equipe aproveite ao máximo a tradução automática sem sacrificar a experiência e a qualidade humanas.

O Smartling oferece os melhores recursos CAT necessários para tradução pontual, como:

  • Verificações de qualidade integradas: economize tempo na revisão e detecte erros enquanto trabalha.
  • Roteamento automático: clique em enviar após sua tarefa e o Smartling moverá automaticamente seu fluxo de trabalho para a próxima etapa.
  • Ativos da marca: otimize o tom e as diretrizes antes de mergulhar na tradução com a base de termos e o guia de estilo.
  • Controle de versão: use a memória de tradução para visualizar o novo conteúdo após o upload de um arquivo (economizando tempo no texto que você já traduziu).
  • Contexto visual: visualize suas traduções com o layout adequado para que você possa criar traduções totalmente informadas.

programa de tradução inteligente
Esta imagem ilustra o processo de tradução com a Smartling e a Global Delivery Network. A plataforma oferece uma abordagem simplificada. (Fonte)

A tradução assistida usa ferramentas CAT e tecnologia TMS para mover corretamente as traduções pelo processo, tudo com contexto e melhor precisão. Você pode usar as ferramentas CAT para criar uma experiência mais impactante para os leitores, maximizar sua produção e produzir traduções melhores.

Se você quiser expandir seus negócios, acelerar as traduções e se comunicar com seu público como um nativo, assista a uma breve demonstração agora para saber mais.


Etiquetas: Blog Resumo do produto

Por que esperar para traduzir com mais inteligência?

Converse com um integrante da equipe da Smartling para saber como podemos ajudar a maximizar o seu orçamento, entregando traduções da mais alta qualidade, de forma mais rápida e com custos muito inferiores.
Cta-Card-Side-Image