A tradução não é cega: como lançar novos idiomas a partir do Smartling no Vimeo.
A tradução não é cega
Durante este webinar, Jessica Birenz revelará os principais ingredientes para o sucesso de sua equipe ao localizar materiais de marketing e produtos para expandir seus negócios globalmente.
A missão da Yext é divulgar mais verdades on-line. Eles fazem isso ajudando empresas de todo o mundo a fornecer respostas oficiais às perguntas dos clientes em todo o ecossistema de pesquisa, começando com o site da marca e, em seguida, estendendo-se aos mecanismos de pesquisa, assistentes de voz, mapas e mais de 175 plataformas globais.
À medida que a Yext continua entrando em novos mercados internacionais, a localização de materiais de marketing e produtos é fundamental para expandir os negócios globalmente. Como diretora de planejamento de gerenciamento de projetos &, Jessica Birenz conhece essa importância em primeira mão, pois sua equipe é responsável por garantir que isso aconteça rapidamente, mas com precisão.
Neste episódio de Translation Isn't Blind, Jessica revelará os principais ingredientes para o sucesso de sua equipe.
- Os maiores erros a evitar ao lançar um novo idioma e durante todo o processo de tradução.
- Por que fornecer “contexto” é o ingrediente secreto para tirar o máximo proveito de seus esforços de tradução.
- Os muitos desafios da tradução e como criar um sistema que ajude você a ser mais eficiente.
- Como Jessica e Yext decidem qual conteúdo precisa ser traduzido.
- A opinião honesta de Jessica sobre trabalhar com a Smartling, coisas que podemos melhorar e alguns de nossos melhores recursos.
- As mudanças foram feitas pelo Yext após um início lento ao ser lançado no Japão.
- Como envolver toda a sua equipe no processo de tradução.
- Por que ter um guia de estilo " " pode turbinar seus resultados de tradução.
- Os ingredientes do posicionamento bem-sucedido da marca em um novo idioma.
E muito mais.
Baixe nosso e-book GRATUITO, "10 estratégias para aumentar a eficiência da tradução. "