Os projetos de localização são complexos, com muitas partes móveis. Até mesmo os mestres em multitarefas podem se sentir sobrecarregados. E se você é iniciante no processo de tradução, precisa se tornar global em um cronograma apertado ou está lançando em vários idiomas ao mesmo tempo, isso aumenta ainda mais a complexidade.

Os sistemas de gerenciamento de tradução (TMSs) podem simplificar drasticamente o processo. Eles ajudam os gerentes de projeto armazenando conteúdo traduzido e automatizando tarefas repetitivas, entre outros benefícios. Em última análise, isso acelera o tempo de comercialização. Além disso, muitos TMSs também incorporam ferramentas de tradução assistida por computador (CAT), nas quais os tradutores confiam para produzir trabalhos de alta qualidade.

No entanto, não é fácil escolher o TMS certo para sua empresa. Se você está tentando decidir entre o Smartling e o Transifex ou está procurando uma alternativa, esta página o ajudará a entender qual é a melhor solução.

 

O que é o Smartling?

A Smartling é um balcão único para tradução.

Nosso software de gerenciamento de tradução centraliza o armazenamento de conteúdo, fornece uma plataforma baseada em nuvem para colaboração eficiente e dá às empresas acesso a ferramentas administrativas poderosas para ajudá-las a gerenciar o processo de localização do início ao fim. Os clientes também podem aproveitar nossos serviços linguísticos especializados, que oferecem acesso a assistência personalizada de gerenciamento de projetos e tradutores experientes de todo o mundo.

Empresas conhecidas, incluindo Wix.com, Vimeo, Yext, DAZN e Dashlane, confiam na Smartling para ajudá-las a produzir experiências de marca nativas e se conectar com clientes em todo o mundo.

 

O que é o Transifex?

A Transifex é uma plataforma de gerenciamento de tradução que visa agilizar o processo de tradução. Ele oferece recursos voltados para a localização de aplicativos móveis, software e sites. Mas também se esforça para fornecer aos tradutores ferramentas tradicionais que facilitem seu trabalho, como memórias de tradução e glossários. Recursos que incentivam a colaboração e o gerenciamento de equipes também estão disponíveis. No entanto, muitas empresas podem achar que a solução é insuficiente como uma solução de ponta a ponta, especialmente à medida que as necessidades de tradução se tornam mais diversas.

 

Smartling versus Transifex versus ferramentas antigas

A mídia tradicional ainda é um canal inestimável para engajar os clientes. Mas o conteúdo digital se tornou parte integrante da estratégia de marketing de todas as empresas nos últimos anos. Adaptar esse conteúdo para uso em mercados diversos e multilíngues exige que as empresas adotem uma abordagem de localização que prioriza o digital.

As ferramentas de tradução antigas não bastam, mas também não são ideais para produzir traduções de alta qualidade para mídias tradicionais. Independentemente do tipo de conteúdo, fazer com que os desenvolvedores passem horas copiando sequências de caracteres em planilhas ou arquivos de texto antes de enviá-las por e-mail aos linguistas para tradução é complicado e apresenta o risco de erro humano. Além disso, ter tradutores trabalhando sem contexto aumenta a probabilidade de as traduções fracassarem quando mostradas ao seu público-alvo.

Felizmente, algumas empresas, incluindo a Transifex e a Smartling, entraram em cena para oferecer ferramentas que facilitam a localização. Ambos são TMSs baseados em nuvem que oferecem vários recursos para ajudar a agilizar o processo, como integrações que se conectam à sua pilha de tecnologia existente, ferramentas de tradução contextualizadas e verificações automatizadas de controle de qualidade para ajudar a agilizar o processo.

Mas nem todos os sistemas de gerenciamento de tradução baseados em nuvem são iguais. Há muitas diferenças notáveis entre a Smartling e a Transifex (e outros provedores baseados em nuvem) quando se trata de oferecer a experiência eficiente e perfeita que as empresas precisam para traduzir seu conteúdo — digital ou não. Por exemplo:

  • Com o Transifex: os usuários podem gerenciar alguns projetos de tradução em ambientes familiares por meio de integrações. Há também duas soluções diferentes para conteúdo digital: uma para arquivos e outra que depende de um trecho de JavaScript para traduzir sites e, em seguida, veicular as páginas traduzidas aos clientes por meio do CDN da Fastly.

  • Com o Smartling: O Smartling oferece uma ampla variedade de conectores e integrações que permitem que você inclua a tradução perfeitamente em seus fluxos de trabalho existentes. Em seguida, nosso poderoso e proprietário proxy de tradução da Global Delivery Network, que possui um tempo de atividade garantido de 99,99%, ajuda você a implantar com eficiência sites dinâmicos, multilíngues e compatíveis com SEO, sem quase nenhum envolvimento de TI.

  • Com o Transifex: os fluxos de trabalho são configuráveis até certo ponto. Os usuários podem selecionar entre opções predeterminadas, como uma etapa de tradução típica versus uma etapa de tradução comunitária ou adicionar uma versus duas etapas de revisão.

  • Com o Smartling: os usuários podem personalizar seus fluxos de trabalho para ter quantas etapas forem necessárias. Os fluxos de trabalho dinâmicos também oferecem aos usuários a opção de encaminhar automaticamente o conteúdo para etapas específicas com base em critérios pré-especificados, como pontuação de correspondência difusa, inatividade, URI do arquivo ou URL do site.

 

Os usuários avaliam: o TMS da Smartling está classificado em #1

A localização é vital para sua estratégia de crescimento global. Portanto, ao escolher um parceiro de TMS e tradução, você não quer se perguntar se eles cumprirão suas promessas.

Os usuários do G2 classificaram consistentemente o TMS da Smartling como o número um. Em particular, os usuários adoram nossa plataforma rica em recursos, a variedade de conectores e a personalização, que tornam o processo de tradução perfeito. Eles também ligam regularmente para nosso excelente atendimento ao cliente.

“O melhor e mais fácil serviço de tradução que já usei... A interface do Smartling é simples, mas você pode realmente entrar lá e modificar as opções o quanto quiser. As opções disponíveis permitem que você realize praticamente qualquer coisa em termos de tradução. " — Usuário G2, Administrador em Tecnologia da Informação e Serviços

 

O custo típico de um TMS: Transifex versus Smartling

Normalmente, os preços dos sistemas de gerenciamento de tradução baseados em nuvem seguem um modelo de assinatura. Muitas vezes, as empresas têm alguns planos com preços diferentes e você pode selecionar qual deles melhor atende às suas necessidades.

O trabalho de tradução é considerado um serviço separado. A maioria das empresas e linguistas cobra por palavra, e a taxa dependerá do par de idiomas. As empresas também podem precisar pagar taxas mínimas de palavras.

A Transifex, por exemplo, oferece três planos de assinatura de software com três preços diferentes. Mas os detalhes aqui são fundamentais: recursos como gerenciamento de glossários, fluxos de trabalho que suportam tags e ações de sequência de caracteres em massa não estão disponíveis no plano mais econômico. Além disso, há um limite para o número de colaboradores, embora o número aumente à medida que você sobe na escada de preços.

O Smartling, como o Transifex, oferece algumas maneiras diferentes de interagir com o TMS. Nosso plano de crescimento oferece às empresas uma plataforma completa equipada com tudo o que é necessário para produzir trabalhos de alta qualidade dentro de um prazo, incluindo fluxos de trabalho personalizáveis com suporte a tags e uma sofisticada ferramenta CAT que aproveita memórias de tradução e glossários desde o início. Nosso plano Enterprise desbloqueia alguns recursos mais avançados que as empresas considerarão valiosos à medida que seu programa de localização amadurecer. Nenhum dos planos limita o número de usuários.

Além disso, oferecemos às empresas a opção de agrupar custos de software com serviços linguísticos, o que resulta em economias significativas.

Finalmente, oferecemos três maneiras de comprar nossos serviços:

  • Pay As You Go: Novo na tradução? Ajudaremos você a começar rapidamente com preços baseados em uso
  • Descontos baseados em volume: para projetos de localização maiores, você pode receber descontos à medida que seu uso aumenta
  • Uso comprometido: comprometa-se com um determinado nível de uso com base no escopo do projeto e receba descontos maiores

 

O que diferencia o Smartling do Transifex?

A Transifex oferece uma plataforma de localização baseada em nuvem com recursos que ajudam a automatizar o processo de tradução para aplicativos móveis, software e sites. Ele também tem ferramentas que os gerentes de projeto e tradutores acharão úteis. Mas usuários com necessidades de tradução mais variadas em toda a empresa podem descobrir que o Transifex não oferece o mesmo nível de funcionalidade e flexibilidade que o Smartling oferece.

Entre outros benefícios, a plataforma líder do setor da Smartling permite que você:

  • Aproveite os serviços gerenciados da Smartling e deixe as tarefas do dia a dia para nós. Ou tome as rédeas, se quiser. Com vários recursos de geração de relatórios, fluxos de trabalho personalizáveis e muito mais, você pode ser tão prático quanto quiser.
  • Use material traduzido anteriormente, tradução automática com inteligência artificial e tradução profissional — sem problemas.
  • Conte com gerentes de projeto especializados para navegar pelo processo de tradução e conectá-lo à nossa rede de linguistas profissionais totalmente qualificados.
  • Garanta que todos os ativos da marca sejam armazenados centralmente e facilmente acessíveis aos seus linguistas.

 

O que considerar ao escolher um TMS: um foco na segurança

As ferramentas de tradução baseadas em nuvem possibilitam que as empresas colaborem de forma eficiente e segura com linguistas e outras partes interessadas de todo o mundo. Como todo o conteúdo está na nuvem, as empresas têm maior controle sobre como os dados são usados e armazenados.

Além disso, alguns TMSs, como o Smartling, facilitam a comunicação na plataforma. Isso significa que as perguntas que surgem durante o processo de tradução podem ser respondidas rapidamente, diretamente em uma plataforma segura e centralizada.

Mesmo assim, os serviços em nuvem são vulneráveis a hacks e violações. Portanto, é vital que você escolha um parceiro de tradução comprometido em manter seus dados seguros. Ao avaliar os TMSs, pergunte sobre as políticas de segurança de dados do provedor. Além disso, pergunte sobre quaisquer certificações de conformidade específicas que eles possam ter. A infraestrutura de segurança de nível empresarial da Smartling, por exemplo, segue os padrões PCI, SOC 2, HIPAA e GDPR. Para nossos serviços linguísticos, também estamos em conformidade com os padrões ISO 17100.

Estabelecer parcerias com especialistas e investir nas ferramentas certas é crucial quando você quer se conectar com clientes em todo o mundo. Pronto para saber mais sobre como você pode turbinar sua estratégia global de conteúdo? Baixe nosso exemplo de RFP de tradução e entre em contato conosco hoje mesmo.

 

 

 

Por que esperar para traduzir com mais inteligência?

Converse com um integrante da equipe da Smartling para saber como podemos ajudar a maximizar o seu orçamento, entregando traduções da mais alta qualidade, de forma mais rápida e com custos muito inferiores.
Cta-Card-Side-Image