Já é difícil distinguir a tradução da transcriação. Mas e quanto à transcriação e localização? Essa é uma distinção mais difícil, porque certamente há áreas de sobreposição.
Localização tem mais a ver com função, menos com forma
A transcriação tende a se concentrar mais na aparência, nas mensagens e no lado criativo das coisas. A localização, por outro lado, tende a se relacionar com fazer com que tudo funcione corretamente. Exemplos típicos de localização estão relacionados à exibição das moedas, formatos de data e hora e unidades de medida corretos.
Por exemplo, veja como a SurveyMonkey, um cliente da Smartling, exibe a moeda local, separando-a da camada de idioma. Se você estiver nos Estados Unidos, verá dólares exibidos independentemente do idioma em que estiver navegando no site.
No entanto, se você acessar a página de um país que usa outra moeda, verá que a SurveyMonkey exibirá a outra moeda, mantendo o mesmo idioma. Esse é um exemplo clássico de localização: exibir a moeda certa para o mercado local.
A localização vai além de moedas e unidades de medida
A localização também envolve a exibição dos produtos e serviços corretos para o mercado local. Você não quer mostrar aos clientes um produto que não seja apropriado ou não esteja disponível para o mercado local.
Por exemplo, veja como a SurveyMonkey exibe seu serviço de público-alvo no canto inferior esquerdo da página inicial em inglês.
Como esse produto não está disponível na Coréia, a SurveyMonkey exibe um vídeo de seu CEO dando uma palestra em Seul na página inicial coreana. Isso também é um exemplo de localização.
Esse requisito específico — exibir o conteúdo certo para cada mercado local — é um requisito comum para qualquer empresa global.
A localização exige trocas e redirecionamentos inteligentes de conteúdo
A SurveyMonkey oferece uma variedade de produtos em seu mercado doméstico, os Estados Unidos.
Para a maioria dos outros mercados, as opções de menu são menores, geralmente limitadas a dois produtos principais.
A localização e a transcriação geralmente funcionam lado a lado
Se você estiver trabalhando com um provedor de serviços de transcriação, ele poderá aconselhá-lo sobre as mensagens adequadas para um determinado mercado, bem como sobre a seleção de imagens apropriadas. Às vezes, eles podem até mesmo aconselhá-lo sobre quais produtos e serviços podem ser melhores para um determinado mercado, dependendo dos tipos de serviços que oferecem, como testes de conceito locais. No entanto, a localização envolve mais do que a transcriação. A localização geralmente se refere a uma gama mais ampla de serviços e processos, todos os quais servem para criar uma experiência localmente relevante para o usuário final do seu software ou site.
A localização exige intervenção humana e tecnológica
Fornecer a localização adequada pode ser complicado e demorado se for feito da maneira tradicional, gerenciando manualmente uma variedade de processos, ferramentas e fornecedores. Empresas com mentalidade global e impulsionadas pela tecnologia aproveitam o software de localização para combinar o melhor da criatividade humana e da automação, a fim de melhorar a eficiência e o tempo de lançamento no mercado. Ele pode ser simplificado e rápido, especialmente se você evitar gerenciar traduções em planilhas, fora de uma plataforma de software de tradução.