A tradução da LLM está mudando rapidamente a forma como as empresas abordam a localização. Na localização empresarial, não é difícil encontrar um modelo que possa ser traduzido.

Mas manter a consistência das traduções geradas por IA entre equipes, tipos de conteúdo e atualizações contínuas, sem transformar a localização em um gargalo, pode ser um grande desafio.

Smartling é uma plataforma de tradução empresarial e um sistema de gestão de traduções (TMS) concebido para ajudar as equipas a operacionalizar a tradução em grande escala: automatizar fluxos de trabalho, manter a qualidade e garantir a governação à medida que o volume de conteúdo aumenta.

Smartling soluções de tradução de IA São desenvolvidas para tradução corporativa de mestrados em Direito (LLM), com automação em todo o fluxo de trabalho e etapas de qualidade que garantem resultados confiáveis sem o esforço manual de traduções pontuais e improvisadas.

 

O que é um mestrado em tradução (LLM)?

A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs) para traduzir conteúdo de um idioma para outro.

Esses modelos são treinados em conjuntos de dados textuais massivos para compreender e gerar linguagem semelhante à humana. Por isso, a tradução LLM geralmente produz uma linguagem mais natural e uma adaptação tonal mais precisa do que a tradução tradicional. Tradução automática (MT).

A tradução automática, mais comumente conhecida como tradução automática neural, é projetada especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos. Embora a saída dos modelos de tradução automática seja altamente precisa, pode deixar a desejar em termos de fluência.

Em ambientes corporativos, a tradução LLM funciona melhor quando usada dentro de fluxos de trabalho em um Sistema de gerenciamento de tradução onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a produção consistente e alinhada à marca em grande escala.

A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs, na sigla em inglês), que são modelos de IA treinados com grandes quantidades de texto para compreender e gerar linguagem semelhante à humana, para traduzir conteúdo de um idioma para outro, produzindo frequentemente frases mais naturais e uma adaptação de tom mais precisa do que a tradução tradicional. Tradução automática, que se refere a sistemas de tradução automática (mais comumente tradução automática neural) treinados especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos.

Em um ambiente empresarial, a tradução de LLM é mais valiosa quando usada dentro de fluxos de trabalho em um Sistema de gerenciamento de tradução onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a produção consistente e alinhada à marca em grande escala.

 

Tradução de LLM em um contexto empresarial

Os mestres em direito (LLMs) podem gerar traduções. Mas eles não executam seu programa de localização.

Atualmente, muitas equipes experimentam modelos populares de linguagem linguística (LLMs) para tradução, incluindo modelos como o GPT-4 e o GPT-4o da OpenAI, o Claude da Anthropic, o Gemini do Google e modelos de código aberto como o Llama da Meta. Esses grandes modelos de linguagem podem gerar traduções fluentes e adaptar o tom ou o estilo de forma mais natural do que os sistemas tradicionais de tradução automática em alguns contextos.

No entanto, usar esses modelos diretamente não resolve os desafios operacionais da localização empresarial. Embora um LLM possa traduzir um trecho de texto, ele não gerencia a memória de tradução, não impõe terminologia, não se conecta a sistemas de conteúdo nem coordena fluxos de trabalho entre equipes e mercados.

É por isso que as empresas não dependem apenas de mestrados em direito (LLMs). Eles dependem de sistemas de gerenciamento de traduções para operacionalizar a tradução por IA em todo o seu programa de localização.

 

Os mestrados em direito não substituem os sistemas de gestão de traduções.

Existe um sistema de gestão de traduções para aquilo que as empresas não conseguem improvisar: conectar a tradução à sua infraestrutura tecnológica, eliminar a transferência manual de arquivos e garantir a consistência à medida que as equipes e os mercados se expandem.

 

Os melhores resultados são obtidos ao utilizar a tradução LLM como uma etapa no processo de tradução, juntamente com ferramentas como:

 

Capacidade

O que faz

Memória de tradução

Reutiliza linguagem aprovada e reduz a deriva.

Gerenciamento de terminologia

Protege os termos do produto e a identidade da marca.

Procedimentos de garantia de qualidade

Detecta problemas antes do envio do conteúdo.

Automação e governança

Garante que diferentes tipos de conteúdo sigam o caminho correto.

 

A abordagem de tradução por IA da Smartling foi projetada para aproveitar recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para oferecer traduções consistentes em diferentes mercados e reduzir a variação ao longo do tempo.

Inclui também procedimentos de controle de qualidade para identificar problemas de terminologia, erros de formatação e outros problemas antes do envio do conteúdo, além de controles de automação e governança que encaminham diferentes tipos de conteúdo pelo fluxo de trabalho correto e aplicam o nível adequado de supervisão.

 

O que a Smartling oferece

Hub de IA da Smartling Oferece às empresas a flexibilidade de acessar mais de 20 ferramentas de aprendizado de máquina e tradução automática em um só lugar. Os usuários do AI Hub podem alternar ou testar com segurança diferentes LLMs, como os modelos da Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft ou Google, sem interromper os fluxos de trabalho ou a infraestrutura de integração. Os usuários também obtêm acesso a recursos de segurança e qualidade, como fallback automático e mitigação de alucinações.

O AI Hub também oferece suporte a sugestões aprimoradas por recursos de recuperação que fazem referência a glossários e memória de tradução Contexto no momento da tradução para manter a consistência da marca em larga escala.

O TMS da Smartling é voltado para a escalabilidade de programas multilíngues com fluxos de trabalho e integrações automatizadas, incluindo ferramentas de alta qualidade como o LQA Suite e painéis de controle de qualidade.

 

Qual a diferença entre tradução profissional (LLM) e tradução automática?

Tanto a tradução para o mestrado em Direito (LLM) quanto a tradução automática podem ser valiosas. Para equipes empresariais, a escolha geralmente não se resume a qual método é "melhor", mas sim ao que precisa ser otimizado: o tamanho e a estrutura da entrada, os requisitos para a saída (precisão, consistência, tom) e o nível de controle necessário para gerenciar o risco.

 

Onde a tradução de mestrado em Direito (LLM) tende a funcionar melhor

A tradução da LLM é uma ótima opção quando você precisa de conteúdo com leitura natural, que combine com o seu tom e pareça humano. É frequentemente usado para conteúdo voltado para o cliente, marketing e capacitação, e em conteúdo de ajuda selecionado onde a fluência é importante e alguma variação é aceitável.

Pontos fortes

  • Fraseado mais natural e melhor adaptação tonal.
  • Estilo flexível para iterações e reescritas rápidas.

Riscos típicos

  • Erros de confiança (alucinações)  
  • Inconsistências ou desvios na tradução sem mecanismos de controle, especialmente em frases repetidas.

 

Onde a tradução automática tende a funcionar melhor

A tradução automática (TA) é uma excelente opção quando se tem um grande volume de entrada e se precisa de resultados previsíveis, com terminologia consistente e precisão linguística. É comumente utilizado para conteúdo estruturado de alto volume, sequências repetidas e grandes conjuntos de páginas semelhantes.

Pontos fortes

  • Resultados previsíveis e alta precisão para textos repetitivos ou estruturados.
  • Consistência em grande escala quando precisão e controle de terminologia são importantes.
  • Custo-benefício excelente, especialmente para tarefas de grande volume.

Riscos típicos

  • O resultado pode parecer artificial.  
  • Baixa consciência do contexto

 

 

Pronto para modernizar sua estratégia de tradução com IA?

Baixe nosso guia para traduções mais inteligentes, rápidas e seguras para sua marca — com tecnologia de IA.


Casos de uso da tradução LLM Modelo de caso de uso

A tradução de LLM torna-se mais valiosa quando aplicada dentro de um fluxo de trabalho regulamentado. Os casos de uso abaixo mantêm o foco na realidade empresarial: o problema de escalabilidade, o que os LLMs melhoram e como a plataforma da Smartling oferece suporte à qualidade e ao controle.

 

Conteúdo de suporte ao cliente e centros de ajuda

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem ajudar a acelerar a tradução de artigos de ajuda, etapas de solução de problemas e atualizações da base de conhecimento, especialmente quando o conteúdo é atualizado com frequência e a legibilidade é importante.

2. Como a Smartling viabiliza o suporte ao cliente

A Smartling ajuda as equipes de suporte ao cliente a traduzir conteúdo de ajuda e suporte com LLMs dentro de fluxos de trabalho controlados, para que você possa melhorar a fluência e o tom sem perder a consistência. A Smartling combina a tradução por IA com recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para manter a terminologia e a voz da marca consistentes em todos os mercados. Também adiciona etapas de controle de qualidade e governança para que o conteúdo de suporte de alto impacto siga o caminho de revisão correto antes de ser publicado.

Para facilitar o trabalho das equipes de suporte, a Smartling se conecta diretamente às plataformas de suporte ao cliente mais comuns, permitindo que você traduza o conteúdo onde ele já está armazenado. Por exemplo, a Smartling oferece integrações de suporte ao cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, além de conectores para ferramentas como Zendesk, ServiceNow e CXone Expert, ajudando as equipes a automatizar o fluxo de conteúdo de suporte para tradução e vice-versa.

 

Campanhas de marketing e mensagens de lançamento

1. Como os LLMs ajudam

Os consultores de estilo de vida podem ajudar na adaptação do tom para textos de campanha, páginas de destino e mensagens de ciclo de vida, para que a primeira versão esteja mais próxima da intenção original.

2. Como a Smartling viabiliza campanhas de marketing

A Smartling posiciona a Tradução Humana por IA como uma opção para traduções de alta qualidade e com nuances culturais, e observa que ela é mais adequada para tipos de conteúdo como conteúdo de marketing.

 

Treinamento e capacitação internos

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs são ideais para conteúdo de capacitação e treinamento, pois conseguem traduzir grandes volumes de materiais frequentemente atualizados, preservando a clareza, o tom e o fluxo instrucional. Isso é especialmente útil quando você está iterando em decks, guias e manuais com frequência e precisa que eles estejam disponíveis em vários idiomas sem perder a legibilidade ou acabar com uma linguagem excessivamente literal.

2. Como a Smartling possibilita o treinamento interno

O uso do Smartling pela Marriotté um exemplo claro de por que o controle da plataforma é importante para esse caso de uso: eles relatam ter expandido a cobertura de idiomas de sete para até 38, com o tempo de resposta passando de semanas para dias e reduzindo os custos de tradução em aproximadamente 40%.

Como disse um dos líderes de localização da Marriott:

“A única coisa que sabíamos fazer era tradução humana.” Mas, como os custos de tradução representavam quase metade dos orçamentos dos nossos projetos, ficou mais difícil justificar uma maior expansão, tanto para nós mesmos quanto para as partes interessadas.”

– Lynnette Glaze, Diretora de Estratégias e Soluções de Desenvolvimento de Associados, Marriott International

 

Atualizações de conteúdo de produtos e sites em grande volume

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem acelerar a tradução de atualizações de grande volume, especialmente quando a capacidade da sua equipe para revisar traduções concluídas se limita a páginas de maior visibilidade.

2. Como a Smartling permite atualizações de sites e conteúdo

A IHG descreve a expansão da tradução de seu site para 20 idiomas e a tradução de mais de 600 milhões de palavras por meio da plataforma da Smartling. IHG Também enfatiza os resultados que dependem da automação do fluxo de trabalho e de atualizações contínuas, incluindo atualizações em tempo real e automação que otimizam os fluxos de trabalho.

No estudo de caso, o vice-presidente de Produtos para Hóspedes, Canais Digitais e Diretos da IHG observa:

“Ao nos permitir expandir nossos esforços de tradução para 20 idiomas, garantimos que nossos hóspedes internacionais recebam conteúdo preciso e relevante.”

– Jake Isaac, Vice-presidente de Produtos para Hóspedes, Canais Digitais e Diretos, IHG Hotels & Resorts


Conteúdo regulamentado, legal e crítico para a marca

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem agregar valor ao acelerar o processo de tradução com resultados quase instantâneos, mas o conteúdo ainda deve passar por uma revisão e controle de qualidade rigorosos.

2. Como a Smartling implementa a revisão e o controle de qualidade.

A Smartling posiciona a qualidade da tradução empresarial em torno de ferramentas de LQA integradas à plataforma e painéis de qualidade (construídos em torno do MQM) para avaliar e melhorar a qualidade de forma estruturada. Para conteúdos de maior risco, a Smartling também oferece Tradução Humana por IA, que adiciona uma camada de revisão humana ao resultado gerado por IA para garantir a qualidade.

 

Quando a tradução de mestrado em Direito funciona melhor (e quando não funciona)

Os mestrados em Direito (LLMs) são uma boa opção para:

  • Conteúdo voltado para o cliente, onde fluência e tom são importantes, dentro de um fluxo de trabalho controlado.
  • Como uma etapa em um fluxo de trabalho de tradução mais amplo que pode ser revisado e submetido a controle de qualidade.

Os mestrados em direito precisam de diretrizes para:

  • Conteúdo legal
  • Setor regulamentado
  • Mensagens essenciais para a marca

Hub de IA da Smartling Permite aos usuários configurar medidas de segurança dentro da plataforma, incluindo avisos personalizados, segurança e proteção de dados, além de recursos como fallback automático e mitigação de alucinações. Também oferece suporte a avisos baseados em RAG que consultam o glossário e a memória de tradução no momento da tradução, para manter a consistência com a marca em larga escala.

 

A Smartling torna a tradução de mestrados em direito (LLM) viável em escala empresarial.

Embora os LLMs sejam ferramentas de tradução poderosas, eles são apenas uma parte de um fluxo de trabalho de tradução. As empresas ainda precisam de uma plataforma, não de soluções pontuais.

A Smartling integra a tradução LLM em fluxos de trabalho de localização escaláveis, combinando a governança do fluxo de trabalho com os controles e etapas de qualidade necessários para manter as traduções consistentes em todos os idiomas e pontos de contato.

Se você já superou a fase de "os LLMs são impressionantes" e está tentando fazer a tradução por IA funcionar no mundo real, a próxima pergunta é sempre a mesma: onde a IA realmente se encaixa e o que é necessário para confiar nela?

Obtenha o ebook Para um guia prático sobre como adotar a tradução por IA em um ambiente corporativo, incluindo onde ela apresenta melhor desempenho, quais diretrizes são mais importantes e como implementá-la sem perder o controle da qualidade, da terminologia ou da identidade da marca.

Dúvidas frequentes

Qual o grau de precisão da tradução de um LLM?
A precisão varia de acordo com o tipo de conteúdo e o par de idiomas. As empresas melhoram a confiabilidade usando tradução por IA em fluxos de trabalho que aproveitam recursos linguísticos (memória de tradução, guias de estilo, termos de glossário) e ferramentas de avaliação de qualidade, como LQA e painéis de controle de qualidade.
Quais são os riscos de usar mestrados em direito (LLMs) para tradução?
Os riscos comuns incluem desvios de significado, terminologia inconsistente e erros cometidos com tanta naturalidade que parecem ler fluentemente, geralmente chamados de alucinações. O AI Hub da Smartling oferece recursos de segurança como fallback automático e mitigação de alucinações, além de sugestões baseadas em RAG que consultam o glossário e a memória de tradução durante o processo de tradução para garantir uma saída consistente.
Quando as empresas devem usar a tradução LLM?
Use LLMs para obter traduções com frases mais naturais e melhor adaptação de tom, especialmente para conteúdo voltado para o cliente, onde a legibilidade é importante. Na prática, muitas equipes obtêm os melhores resultados usando a tradução automática para aumentar a produtividade e aplicando as LLMs seletivamente ou como uma etapa de refinamento dentro de um sistema de gerenciamento de traduções que fornece governança, recursos linguísticos (memória de tradução e glossários) e controle de qualidade. Para conteúdo legal, regulamentado ou crítico para a marca, utilize fluxos de trabalho e avaliações de qualidade mais rigorosos e adicione validação humana quando necessário.



A tradução da LLM está mudando rapidamente a forma como as empresas abordam a localização. Na localização empresarial, não é difícil encontrar um modelo que possa ser traduzido. Mas manter a consistência da tradução automática entre equipes, tipos de conteúdo e atualizações contínuas
sem transformar a localização em um gargalo
pode ser um grande desafio.A Smartling é uma plataforma empresarial de tradução e um sistema de gestão de traduções (TMS) concebido para ajudar as equipas a operacionalizar a tradução em grande escala: automatizar fluxos de trabalho, manter a qualidade e garantir a governança à medida que o volume de conteúdo
.As soluções de tradução com IA da Smartling são desenvolvidas para tradução corporativa de
em direito (LLM), com automação em todo o fluxo de trabalho e etapas de qualidade que garantem resultados confiáveis sem o esforço manual de traduções pontuais e improvisadas.O que é tradução LLM?
A tradução LLM utiliza modelos
linguagem de grande escala (LLMs) para traduzir
de um idioma para outro.Esses modelos são treinados em conjuntos de dados textuais massivos para compreender e gerar linguagem semelhante à humana. Por isso, a tradução LLM geralmente produz frases mais naturais e uma adaptação
tom mais precisa do que
tradução automática tradicional.A tradução automática, mais comumente conhecida como tradução automática neural, é projetada especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos. Embora a saída dos modelos de tradução automática seja altamente precisa, pode deixar a desejar em termos de fluência. Em ambientes corporativos, a tradução LLM funciona melhor quando usada em fluxos de trabalho em um sistema
gerenciamento
traduções
onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a consistência e a identidade visual da marca em larga escala
A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs, na sigla em inglês), que são modelos de IA treinados com grandes quantidades de texto para compreender e gerar linguagem semelhante à humana, para traduzir conteúdo de um idioma para outro, muitas vezes produzindo frases mais naturais e uma adaptação de tom mais eficaz do que a tradução automática, que se refere a sistemas de tradução automatizados (mais comumente a tradução automática neural) treinados especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos. Em um contexto empresarial, a tradução LLM é mais valiosa quando utilizada em fluxos de trabalho dentro de um sistema de gestão de traduções
onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a consistência e a identidade visual da marca em larga
.Tradução de LLM em um contexto empresarial
Os LLMs podem gerar traduções. Mas eles não executam seu programa de localização.
Atualmente, muitas equipes experimentam modelos populares de linguagem linguística (LLMs) para tradução, incluindo modelos como o GPT-4 e o GPT-4o da OpenAI, o Claude da Anthropic, o Gemini do Google e modelos de código aberto como o Llama da Meta. Esses grandes modelos de linguagem podem gerar traduções fluentes e adaptar o tom ou o estilo

mais natural do que os sistemas tradicionais de tradução automática em alguns contextos.No entanto, usar esses modelos diretamente não resolve os desafios operacionais da localização empresarial. Embora um LLM possa traduzir um trecho de texto, ele não gerencia a memória de tradução, não impõe terminologia, não se conecta a sistemas de conteúdo nem coordena fluxos
trabalho entre equipes e mercados.É por isso que as empresas não dependem apenas de mestrados em direito (LLMs). Eles dependem de sistemas de gerenciamento de traduções para operacionalizar a

IA em todo o seu programa de localização.Os LLMs não substituem os sistemas de gestão de traduções
Um sistema de gestão de traduções existe para aquilo que as empresas não conseguem improvisar: conectar a tradução à sua infraestrutura tecnológica, eliminar a transferência manual de arquivos e garantir a consistência à medida que as equipes
os mercados se expandem.Os melhores resultados são obtidos ao usar a tradução LLM como uma etapa no processo de tradução, acompanhada de:
Capacidade
O que faz
Memória de tradução
Reutiliza linguagem aprovada e reduz desvios
Gestão de terminologia
Protege os termos do produto e a voz da marca
Procedimentos de controle de qualidade
Detecta problemas antes do envio do conteúdo
Automação e governança
Garante que diferentes tipos de conteúdo sigam o caminho correto

A abordagem de tradução com IA da Smartling foi projetada para aproveitar recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para oferecer suporte a traduções consistentes em todos os mercados e reduzir desvios ao longo do tempo. Inclui também procedimentos de controle de qualidade para detectar problemas de terminologia, erros de formatação e outros problemas antes do envio do conteúdo, além de controles de automação e governança que direcionam diferentes tipos
conteúdo pelo fluxo de trabalho correto e aplicam o nível adequado de supervisão
O que a Smartling oferece
O AI Hub da Smartling oferece às empresas a flexibilidade de acessar mais de 20 mecanismos de aprendizado de máquina e tradução automática, tudo em um só lugar.  Os usuários do AI Hub podem alternar ou testar com segurança diferentes LLMs, como os modelos da Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft ou Google, sem interromper os fluxos de trabalho ou a infraestrutura de integração.  Os usuários também obtêm acesso a recursos de segurança e qualidade, como fallback automático e mitigação de alucinações. O AI Hub também oferece suporte a sugestões aprimoradas por recuperação de informações
que fazem referência ao glossário e ao contexto da memória de tradução no momento da tradução
para manter a consistência da marca em larga escala.O TMS da Smartling é voltado para a escalabilidade de programas multilíngues com fluxos
trabalho e integrações automatizadas, incluindo ferramentas de qualidade como o LQA Suite e painéis de controle de qualidade.Qual a diferença entre tradução LLM e tradução automática?
Tanto a tradução para o mestrado em Direito (LLM) quanto a tradução automática podem ser valiosas. Para equipes corporativas, a escolha geralmente não se resume a qual método é "melhor", mas sim ao que precisa ser otimizado: o tamanho e a estrutura da entrada, os requisitos para a saída (precisão, consistência,
) e o nível de controle necessário para gerenciar riscos.Onde a tradução da LLM tende a funcionar melhor
A tradução da LLM é uma ótima opção quando você precisa que o conteúdo seja lido naturalmente, combine com o seu tom e pareça humano. É frequentemente usado para conteúdo voltado para o cliente, marketing e capacitação, e em conteúdo de ajuda selecionado onde a fluência é importante e alguma variação é aceitável.
Pontos fortes
Fraseado mais natural e melhor adaptação ao tom
Estilo flexível para iterações e reescritas rápidas
Riscos típicos
Erros previsíveis
Inconsistência ou desvio de tradução sem mecanismos de controle, especialmente em frases repetidas
Onde a tradução automática tende a funcionar melhor
A tradução automática (TA) é uma ótima opção quando você tem um grande volume de entrada e precisa de uma saída previsível com terminologia consistente e precisão linguística. É comumente usado para conteúdo estruturado de alto volume, sequências repetidas e grandes conjuntos de páginas semelhantes.
Pontos fortes
Resultados previsíveis e alta precisão para textos repetitivos ou estruturados
Consistência em grande escala quando a precisão e o controle da terminologia são importantes
[OBSTÁCULO]
Pronto para modernizar sua estratégia de tradução com IA?
Obtenha o e-book →
Modelo de caso de uso
A tradução de LLM torna-se mais valiosa quando aplicada dentro de um fluxo de trabalho controlado. Os casos de uso abaixo mantêm o foco na realidade empresarial: o problema de escalabilidade, o que os LLMs melhoram e como a plataforma da Smartling oferece suporte à qualidade e ao controle.
Conteúdo de suporte ao cliente e centros de ajuda
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs podem ajudar a acelerar a tradução de artigos de ajuda, etapas de solução de problemas e atualizações da base de conhecimento, especialmente quando o conteúdo é atualizado com frequência e a legibilidade é importante.
2. Como a Smartling aprimora o suporte ao cliente
A Smartling ajuda as equipes de suporte ao cliente a traduzir conteúdo de ajuda e suporte com LLMs dentro de fluxos de trabalho controlados, para que você possa melhorar a fluência e o tom sem perder a consistência. A Smartling combina a tradução por IA com recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para manter a terminologia e a voz da marca consistentes em todos os mercados. Também adiciona etapas de controle de qualidade e governança para que o conteúdo de suporte de alto impacto siga o caminho de revisão correto antes de ser publicado.
Para facilitar o trabalho das equipes de suporte, a Smartling se conecta diretamente às plataformas de suporte ao cliente mais comuns, permitindo que você traduza o conteúdo onde ele já está armazenado. Por exemplo, a Smartling oferece integrações de suporte ao cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, além de conectores para ferramentas como Zendesk, ServiceNow e
Expert, ajudando as equipes a automatizar o fluxo de conteúdo de suporte para tradução e vice-versa.Campanhas de marketing e mensagens de lançamento
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs podem ajudar na adaptação do tom para textos de campanha, páginas de destino e mensagens de ciclo de vida, para que a primeira versão esteja mais próxima da intenção da fonte.
2. Como a Smartling viabiliza campanhas de marketing
A Smartling posiciona a Tradução Humana por IA como uma opção para traduções de alta qualidade e com nuances culturais, e observa que ela é ideal para tipos de conteúdo como conteúdo de marketing.
Treinamento e capacitação internos
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs são muito adequados para conteúdo de capacitação e treinamento, pois conseguem traduzir grandes volumes de materiais frequentemente atualizados, preservando a clareza, o tom e o fluxo instrucional. Isso é especialmente útil quando você está iterando em decks, guias e playbooks com frequência e precisa que eles estejam disponíveis em vários idiomas sem perder a legibilidade ou acabar com uma linguagem excessivamente literal.
2. Como a Smartling viabiliza o treinamento interno
O uso da Smartling pela Marriott é um exemplo claro de por que o controle da plataforma é importante para esse caso de uso: eles relatam ter expandido a cobertura de idiomas de sete para até 38, com o tempo de resposta passando de semanas para dias e reduzindo os custos de tradução em aproximadamente 40%.
Como disse um dos líderes de localização da Marriott:


“A tradução humana era tudo o que sabíamos fazer. Mas, como os custos de tradução representavam quase metade dos orçamentos dos nossos projetos, ficou mais difícil justificar uma maior expansão, tanto para nós mesmos quanto para as partes interessadas.”
Lynnette Glaze, Diretora de Estratégias e Soluções de Desenvolvimento de Associados, Marriott International
Atualizações de conteúdo de produtos e sites de alto volume
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs podem acelerar a tradução de atualizações de grande volume, especialmente quando a capacidade da sua equipe para revisar traduções concluídas é limitada a páginas de maior visibilidade.
2. Como a Smartling possibilita atualizações de sites e conteúdo
A IHG descreve a expansão da tradução de sites em 20 idiomas e a tradução de mais de 600 milhões de palavras por meio da plataforma Smartling. A IHG também enfatiza resultados que dependem da automação do fluxo de trabalho e de atualizações contínuas, incluindo atualizações em tempo real e automação que otimizam os fluxos de trabalho.
No estudo de caso, a IHG observa:
“Ao nos permitir expandir nossos esforços de tradução em 20 idiomas, garantimos que nossos hóspedes internacionais recebam conteúdo preciso e relevante”
Jake Isaac, Vice-Presidente de Produto para Hóspedes, Canais Digitais e Diretos, IHG Hotels & Resorts
Conteúdo regulamentado, legal e crítico para a marca
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs podem agregar valor acelerando o processo de tradução com resultados quase instantâneos, mas o conteúdo ainda deve passar por uma revisão e controle de qualidade rigorosos.
2. Como a Smartling garante a revisão e o controle de qualidade
A Smartling posiciona a qualidade da tradução corporativa em torno de ferramentas de LQA integradas à plataforma e painéis de qualidade (construídos em torno do MQM) para avaliar e aprimorar a qualidade de forma estruturada. Para conteúdos
maior risco, a Smartling também oferece Tradução Humana por IA, que adiciona uma camada de revisão humana ao resultado gerado por IA para garantir a qualidade.Quando a tradução LLM funciona melhor (e quando não funciona)
As traduções LLM funcionam bem para:
Conteúdo voltado para o cliente, onde fluência e tom são importantes, dentro de um fluxo de trabalho controlado
Como uma etapa em um fluxo de trabalho de tradução mais amplo que pode ser revisado e submetido a controle de qualidade
As traduções LLM precisam de diretrizes para:
Conteúdo jurídico
Setores regulamentados
Mensagens críticas para a marca
O AI Hub da Smartling permite que os usuários configurem diretrizes dentro da plataforma, incluindo avisos personalizados, segurança e proteção de dados, e recursos como fallback automático e mitigação de alucinações. Também oferece suporte a prompts baseados em RAG que consultam o glossário e a memória de tradução no momento da tradução para manter a consistência da marca em larga escala.
A Smartling torna a tradução LLM utilizável em escala empresarial
Embora os LLMs sejam ferramentas de tradução poderosas, eles são apenas uma parte de um fluxo de trabalho de tradução. As empresas ainda precisam de uma plataforma, não de soluções pontuais.
A Smartling integra a tradução LLM em fluxos de trabalho de localização escaláveis, combinando a governança do fluxo de trabalho com os controles e etapas de qualidade necessários para manter
traduções consistentes em todos os idiomas e pontos de contato.Se você já superou a fase de "os LLMs são impressionantes" e está tentando fazer a tradução por IA funcionar no mundo real, a próxima pergunta é sempre a mesma: onde a IA realmente se encaixa e o que é necessário para confiar nela
Adquira o ebook para um guia prático sobre como adotar a tradução por IA em um ambiente corporativo, incluindo onde ela apresenta melhor desempenho, quais diretrizes são mais importantes e como implementá-la sem perder o controle da qualidade, da terminologia ou da identidade da marca.

 


A tradução da LLM está mudando rapidamente a forma como as empresas abordam a localização. Na localização empresarial, não é difícil encontrar um modelo que possa ser traduzido.

Mas manter a consistência das traduções geradas por IA entre equipes, tipos de conteúdo e atualizações contínuas, sem transformar a localização em um gargalo, pode ser um grande desafio.

Smartling é uma plataforma de tradução empresarial e um sistema de gestão de traduções (TMS) concebido para ajudar as equipas a operacionalizar a tradução em grande escala: automatizar fluxos de trabalho, manter a qualidade e garantir a governação à medida que o volume de conteúdo aumenta.

Smartling soluções de tradução de IA São desenvolvidas para tradução corporativa de mestrados em Direito (LLM), com automação em todo o fluxo de trabalho e etapas de qualidade que garantem resultados confiáveis sem o esforço manual de traduções pontuais e improvisadas.

O que é um mestrado em tradução (LLM)?

A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs) para traduzir conteúdo de um idioma para outro.

 

Esses modelos são treinados em conjuntos de dados textuais massivos para compreender e gerar linguagem semelhante à humana. Por isso, a tradução LLM geralmente produz uma linguagem mais natural e uma adaptação tonal mais precisa do que a tradução tradicional. Tradução automática (MT).

 

A tradução automática, mais comumente conhecida como tradução automática neural, é projetada especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos. Embora a saída dos modelos de tradução automática seja altamente precisa, pode deixar a desejar em termos de fluência.

 

Em ambientes corporativos, a tradução LLM funciona melhor quando usada dentro de fluxos de trabalho em um Sistema de gerenciamento de tradução onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a produção consistente e alinhada à marca em grande escala.

 

A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs, na sigla em inglês), que são modelos de IA treinados com grandes quantidades de texto para compreender e gerar linguagem semelhante à humana, para traduzir conteúdo de um idioma para outro, frequentemente produzindo frases mais naturais e uma adaptação de tom mais precisa do que a tradução tradicional. Tradução automática, que se refere a sistemas de tradução automática (mais comumente tradução automática neural) treinados especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos.

Em um ambiente empresarial, a tradução de LLM é mais valiosa quando usada dentro de fluxos de trabalho em um Sistema de gerenciamento de tradução onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a produção consistente e alinhada à marca em grande escala.

Tradução de LLM em um contexto empresarial

Os mestres em direito (LLMs) podem gerar traduções. Mas eles não executam seu programa de localização.

Atualmente, muitas equipes experimentam modelos populares de linguagem linguística (LLMs) para tradução, incluindo modelos como o GPT-4 e o GPT-4o da OpenAI, o Claude da Anthropic, o Gemini do Google e modelos de código aberto como o Llama da Meta. Esses grandes modelos de linguagem podem gerar traduções fluentes e adaptar o tom ou o estilo de forma mais natural do que os sistemas tradicionais de tradução automática em alguns contextos.

 

No entanto, usar esses modelos diretamente não resolve os desafios operacionais da localização empresarial. Embora um LLM possa traduzir um trecho de texto, ele não gerencia a memória de tradução, não impõe terminologia, não se conecta a sistemas de conteúdo nem coordena fluxos de trabalho entre equipes e mercados.

É por isso que as empresas não dependem apenas de mestrados em direito (LLMs). Eles dependem de sistemas de gerenciamento de traduções para operacionalizar a tradução por IA em todo o seu programa de localização.

 

Os mestrados em direito não substituem os sistemas de gestão de traduções.

Existe um sistema de gestão de traduções para aquilo que as empresas não conseguem improvisar: conectar a tradução à sua infraestrutura tecnológica, eliminar a transferência manual de arquivos e garantir a consistência à medida que as equipes e os mercados se expandem.

Os melhores resultados são obtidos ao utilizar a tradução LLM como uma etapa no processo de tradução, acompanhada de:

Capacidade

O que faz

Memória de tradução

Reutiliza linguagem aprovada e reduz a deriva.

Gerenciamento de terminologia

Protege os termos do produto e a identidade da marca.

Procedimentos de garantia de qualidade

Detecta problemas antes do envio do conteúdo.

Automação e governança

Garante que diferentes tipos de conteúdo sigam o caminho correto.

A abordagem de tradução por IA da Smartling foi projetada para aproveitar recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para oferecer traduções consistentes em diferentes mercados e reduzir a variação ao longo do tempo.

Inclui também procedimentos de controle de qualidade para identificar problemas de terminologia, erros de formatação e outros problemas antes do envio do conteúdo, além de controles de automação e governança que encaminham diferentes tipos de conteúdo pelo fluxo de trabalho correto e aplicam o nível adequado de supervisão.

O que a Smartling oferece

Hub de IA da Smartling Oferece às empresas a flexibilidade de acessar mais de 20 ferramentas de aprendizado de máquina e tradução automática em um só lugar. Os usuários do AI Hub podem alternar ou testar com segurança diferentes LLMs, como os modelos da Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft ou Google, sem interromper os fluxos de trabalho ou a infraestrutura de integração. Os usuários também obtêm acesso a recursos de segurança e qualidade, como fallback automático e mitigação de alucinações.

O AI Hub também oferece suporte a sugestões aprimoradas por recursos de recuperação que fazem referência a glossários e memória de tradução Contexto no momento da tradução para manter a consistência da marca em larga escala.

O TMS da Smartling é voltado para a escalabilidade de programas multilíngues com fluxos de trabalho e integrações automatizadas, incluindo ferramentas de alta qualidade como o LQA Suite e painéis de controle de qualidade.

Qual a diferença entre tradução profissional (LLM) e tradução automática?

Tanto a tradução para o mestrado em Direito (LLM) quanto a tradução automática podem ser valiosas. Para equipes empresariais, a escolha geralmente não se resume a qual método é "melhor", mas sim ao que precisa ser otimizado: o tamanho e a estrutura da entrada, os requisitos para a saída (precisão, consistência, tom) e o nível de controle necessário para gerenciar o risco.

Onde a tradução de mestrado em Direito (LLM) tende a funcionar melhor

A tradução da LLM é uma ótima opção quando você precisa de conteúdo com leitura natural, que combine com o seu tom e pareça humano. É frequentemente usado para conteúdo voltado para o cliente, marketing e capacitação, e em conteúdo de ajuda selecionado onde a fluência é importante e alguma variação é aceitável.

Pontos fortes

  • Fraseado mais natural e melhor adaptação tonal.
  • Estilo flexível para iterações e reescritas rápidas.

Riscos típicos

  • Erros confiantes
  • Inconsistências ou desvios na tradução sem mecanismos de controle, especialmente em frases repetidas.

Onde a tradução automática tende a funcionar melhor

A tradução automática (TA) é uma excelente opção quando se tem um grande volume de entrada e se precisa de resultados previsíveis, com terminologia consistente e precisão linguística. É comumente utilizado para conteúdo estruturado de alto volume, sequências repetidas e grandes conjuntos de páginas semelhantes.

Pontos fortes

  • Resultados previsíveis e alta precisão para textos repetitivos ou estruturados.
  • Consistência em grande escala quando precisão e controle de terminologia são importantes.

[LOMBA]
Pronto para modernizar sua estratégia de tradução com IA?
Obtenha o ebook

Modelo de caso de uso

A tradução de LLM torna-se mais valiosa quando aplicada dentro de um fluxo de trabalho regulamentado. Os casos de uso abaixo mantêm o foco na realidade empresarial: o problema de escalabilidade, o que os LLMs melhoram e como a plataforma da Smartling oferece suporte à qualidade e ao controle.

Conteúdo de suporte ao cliente e centros de ajuda

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem ajudar a acelerar a tradução de artigos de ajuda, etapas de solução de problemas e atualizações da base de conhecimento, especialmente quando o conteúdo é atualizado com frequência e a legibilidade é importante.

2. Como a Smartling viabiliza o suporte ao cliente

A Smartling ajuda as equipes de suporte ao cliente a traduzir conteúdo de ajuda e suporte com LLMs dentro de fluxos de trabalho controlados, para que você possa melhorar a fluência e o tom sem perder a consistência. A Smartling combina a tradução por IA com recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para manter a terminologia e a voz da marca consistentes em todos os mercados. Também adiciona etapas de controle de qualidade e governança para que o conteúdo de suporte de alto impacto siga o caminho de revisão correto antes de ser publicado.

Para facilitar o trabalho das equipes de suporte, a Smartling se conecta diretamente às plataformas de suporte ao cliente mais comuns, permitindo que você traduza o conteúdo onde ele já está armazenado. Por exemplo, a Smartling oferece integrações de suporte ao cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, além de conectores para ferramentas como Zendesk, ServiceNow e CXone Expert, ajudando as equipes a automatizar o fluxo de conteúdo de suporte para tradução e vice-versa.

Campanhas de marketing e mensagens de lançamento

1. Como os LLMs ajudam

Os consultores de estilo de vida podem ajudar na adaptação do tom para textos de campanha, páginas de destino e mensagens de ciclo de vida, para que a primeira versão esteja mais próxima da intenção original.

2. Como a Smartling viabiliza campanhas de marketing

A Smartling posiciona a Tradução Humana por IA como uma opção para traduções de alta qualidade e com nuances culturais, e observa que ela é mais adequada para tipos de conteúdo como conteúdo de marketing.

Treinamento e capacitação internos

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs são ideais para conteúdo de capacitação e treinamento, pois conseguem traduzir grandes volumes de materiais frequentemente atualizados, preservando a clareza, o tom e o fluxo instrucional. Isso é especialmente útil quando você está iterando em decks, guias e manuais com frequência e precisa que eles estejam disponíveis em vários idiomas sem perder a legibilidade ou acabar com uma linguagem excessivamente literal.

2. Como a Smartling possibilita o treinamento interno

O uso do Smartling pela Marriott é um exemplo claro de por que o controle da plataforma é importante para esse caso de uso: eles relatam ter expandido a cobertura de idiomas de sete para até 38, com o tempo de resposta passando de semanas para dias e reduzindo os custos de tradução em aproximadamente 40%.

Como disse um dos líderes de localização da Marriott:

“A única coisa que sabíamos fazer era tradução humana.” Mas, como os custos de tradução representavam quase metade dos orçamentos dos nossos projetos, ficou mais difícil justificar uma maior expansão, tanto para nós mesmos quanto para as partes interessadas.”

  • Lynnette Glaze, Diretor(a) de Estratégias e Soluções de Desenvolvimento de Associados, Marriott International

Atualizações de conteúdo de produtos e sites em grande volume

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem acelerar a tradução de atualizações de grande volume, especialmente quando a capacidade da sua equipe para revisar traduções concluídas se limita a páginas de maior visibilidade.

2. Como a Smartling permite atualizações de sites e conteúdo

A IHG descreve a expansão da tradução de seu site para 20 idiomas e a tradução de mais de 600 milhões de palavras por meio da plataforma da Smartling. IHG Também enfatiza os resultados que dependem da automação do fluxo de trabalho e de atualizações contínuas, incluindo atualizações em tempo real e automação que otimizam os fluxos de trabalho.

No estudo de caso, a IHG observa:

“Ao nos permitir expandir nossos esforços de tradução para 20 idiomas, garantimos que nossos hóspedes internacionais recebam conteúdo preciso e relevante.”

  • Jake Isaac, Vice-presidente de Produtos para Hóspedes, Canais Digitais e Diretos, IHG Hotels & Resorts

Conteúdo regulamentado, legal e crítico para a marca

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem agregar valor ao acelerar o processo de tradução com resultados quase instantâneos, mas o conteúdo ainda deve passar por uma revisão e controle de qualidade rigorosos.

2. Como a Smartling implementa a revisão e o controle de qualidade.

A Smartling posiciona a qualidade da tradução empresarial em torno de ferramentas de LQA integradas à plataforma e painéis de qualidade (construídos em torno do MQM) para avaliar e melhorar a qualidade de forma estruturada. Para conteúdos de maior risco, a Smartling também oferece Tradução Humana por IA, que adiciona uma camada de revisão humana ao resultado gerado por IA para garantir a qualidade.

Quando a tradução de mestrado em Direito funciona melhor (e quando não funciona)

Os mestrados em Direito (LLMs) são uma boa opção para:

  • Conteúdo voltado para o cliente, onde fluência e tom são importantes, dentro de um fluxo de trabalho controlado.
  • Como uma etapa em um fluxo de trabalho de tradução mais amplo que pode ser revisado e submetido a controle de qualidade.

Os mestrados em direito precisam de diretrizes para:

  • Conteúdo legal
  • Setor regulamentado
  • Mensagens essenciais para a marca

Hub de IA da Smartling Permite aos usuários configurar medidas de segurança dentro da plataforma, incluindo avisos personalizados, segurança e proteção de dados, além de recursos como fallback automático e mitigação de alucinações. Também oferece suporte a avisos baseados em RAG que consultam o glossário e a memória de tradução no momento da tradução, para manter a consistência com a marca em larga escala.

A Smartling torna a tradução de mestrados em direito (LLM) viável em escala empresarial.

Embora os LLMs sejam ferramentas de tradução poderosas, eles são apenas uma parte de um fluxo de trabalho de tradução. As empresas ainda precisam de uma plataforma, não de soluções pontuais.

A Smartling integra a tradução LLM em fluxos de trabalho de localização escaláveis, combinando a governança do fluxo de trabalho com os controles e etapas de qualidade necessários para manter as traduções consistentes em todos os idiomas e pontos de contato.

Se você já superou a fase de "os LLMs são impressionantes" e está tentando fazer a tradução por IA funcionar no mundo real, a próxima pergunta é sempre a mesma: onde a IA realmente se encaixa e o que é necessário para confiar nela?

Obtenha o ebook Para um guia prático sobre como adotar a tradução por IA em um ambiente corporativo, incluindo onde ela apresenta melhor desempenho, quais diretrizes são mais importantes e como implementá-la sem perder o controle da qualidade, da terminologia ou da identidade da marca.

A tradução da LLM está mudando rapidamente a forma como as empresas abordam a localização. Na localização empresarial, não é difícil encontrar um modelo que possa ser traduzido. Mas manter a consistência da tradução automática entre equipes, tipos de conteúdo e atualizações contínuas
sem transformar a localização em um gargalo
pode ser um grande desafio.A Smartling é uma plataforma empresarial de tradução e um sistema de gestão de traduções (TMS) concebido para ajudar as equipas a operacionalizar a tradução em grande escala: automatizar fluxos de trabalho, manter a qualidade e garantir a governança à medida que o volume de conteúdo
.As soluções de tradução com IA da Smartling são desenvolvidas para tradução corporativa de
em direito (LLM), com automação em todo o fluxo de trabalho e etapas de qualidade que garantem resultados confiáveis sem o esforço manual de traduções pontuais e improvisadas.O que é tradução LLM?
A tradução LLM utiliza modelos
linguagem de grande escala (LLMs) para traduzir
de um idioma para outro.Esses modelos são treinados em conjuntos de dados textuais massivos para compreender e gerar linguagem semelhante à humana. Por isso, a tradução LLM geralmente produz frases mais naturais e uma adaptação
tom mais precisa do que
tradução automática tradicional.A tradução automática, mais comumente conhecida como tradução automática neural, é projetada especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos. Embora a saída dos modelos de tradução automática seja altamente precisa, pode deixar a desejar em termos de fluência. Em ambientes corporativos, a tradução LLM funciona melhor quando usada em fluxos de trabalho em um sistema
gerenciamento
traduções
onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a consistência e a identidade visual da marca em larga escala
A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs, na sigla em inglês), que são modelos de IA treinados com grandes quantidades de texto para compreender e gerar linguagem semelhante à humana, para traduzir conteúdo de um idioma para outro, muitas vezes produzindo frases mais naturais e uma adaptação de tom mais eficaz do que a tradução automática, que se refere a sistemas de tradução automatizados (mais comumente a tradução automática neural) treinados especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos. Em um contexto empresarial, a tradução LLM é mais valiosa quando utilizada em fluxos de trabalho dentro de um sistema de gestão de traduções
onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a consistência e a identidade visual da marca em larga
.Tradução de LLM em um contexto empresarial
Os LLMs podem gerar traduções. Mas eles não executam seu programa de localização.
Atualmente, muitas equipes experimentam modelos populares de linguagem linguística (LLMs) para tradução, incluindo modelos como o GPT-4 e o GPT-4o da OpenAI, o Claude da Anthropic, o Gemini do Google e modelos de código aberto como o Llama da Meta. Esses grandes modelos de linguagem podem gerar traduções fluentes e adaptar o tom ou o estilo

mais natural do que os sistemas tradicionais de tradução automática em alguns contextos.No entanto, usar esses modelos diretamente não resolve os desafios operacionais da localização empresarial. Embora um LLM possa traduzir um trecho de texto, ele não gerencia a memória de tradução, não impõe terminologia, não se conecta a sistemas de conteúdo nem coordena fluxos
trabalho entre equipes e mercados.É por isso que as empresas não dependem apenas de mestrados em direito (LLMs). Eles dependem de sistemas de gerenciamento de traduções para operacionalizar a

IA em todo o seu programa de localização.Os LLMs não substituem os sistemas de gestão de traduções
Um sistema de gestão de traduções existe para aquilo que as empresas não conseguem improvisar: conectar a tradução à sua infraestrutura tecnológica, eliminar a transferência manual de arquivos e garantir a consistência à medida que as equipes
os mercados se expandem.Os melhores resultados são obtidos ao usar a tradução LLM como uma etapa no processo de tradução, acompanhada de:
Capacidade
O que faz
Memória de tradução
Reutiliza linguagem aprovada e reduz desvios
Gestão de terminologia
Protege os termos do produto e a voz da marca
Procedimentos de controle de qualidade
Detecta problemas antes do envio do conteúdo
Automação e governança
Garante que diferentes tipos de conteúdo sigam o caminho correto

A abordagem de tradução com IA da Smartling foi projetada para aproveitar recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para oferecer suporte a traduções consistentes em todos os mercados e reduzir desvios ao longo do tempo. Inclui também procedimentos de controle de qualidade para detectar problemas de terminologia, erros de formatação e outros problemas antes do envio do conteúdo, além de controles de automação e governança que direcionam diferentes tipos
conteúdo pelo fluxo de trabalho correto e aplicam o nível adequado de supervisão
O que a Smartling oferece
O AI Hub da Smartling oferece às empresas a flexibilidade de acessar mais de 20 mecanismos de aprendizado de máquina e tradução automática, tudo em um só lugar.  Os usuários do AI Hub podem alternar ou testar com segurança diferentes LLMs, como os modelos da Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft ou Google, sem interromper os fluxos de trabalho ou a infraestrutura de integração.  Os usuários também obtêm acesso a recursos de segurança e qualidade, como fallback automático e mitigação de alucinações. O AI Hub também oferece suporte a sugestões aprimoradas por recuperação de informações
que fazem referência ao glossário e ao contexto da memória de tradução no momento da tradução
para manter a consistência da marca em larga escala.O TMS da Smartling é voltado para a escalabilidade de programas multilíngues com fluxos
trabalho e integrações automatizadas, incluindo ferramentas de qualidade como o LQA Suite e painéis de controle de qualidade.Qual a diferença entre tradução LLM e tradução automática?
Tanto a tradução para o mestrado em Direito (LLM) quanto a tradução automática podem ser valiosas. Para equipes corporativas, a escolha geralmente não se resume a qual método é "melhor", mas sim ao que precisa ser otimizado: o tamanho e a estrutura da entrada, os requisitos para a saída (precisão, consistência,
) e o nível de controle necessário para gerenciar riscos.Onde a tradução da LLM tende a funcionar melhor
A tradução da LLM é uma ótima opção quando você precisa que o conteúdo seja lido naturalmente, combine com o seu tom e pareça humano. É frequentemente usado para conteúdo voltado para o cliente, marketing e capacitação, e em conteúdo de ajuda selecionado onde a fluência é importante e alguma variação é aceitável.
Pontos fortes
Fraseado mais natural e melhor adaptação ao tom
Estilo flexível para iterações e reescritas rápidas
Riscos típicos
Erros previsíveis
Inconsistência ou desvio de tradução sem mecanismos de controle, especialmente em frases repetidas
Onde a tradução automática tende a funcionar melhor
A tradução automática (TA) é uma ótima opção quando você tem um grande volume de entrada e precisa de uma saída previsível com terminologia consistente e precisão linguística. É comumente usado para conteúdo estruturado de alto volume, sequências repetidas e grandes conjuntos de páginas semelhantes.
Pontos fortes
Resultados previsíveis e alta precisão para textos repetitivos ou estruturados
Consistência em grande escala quando a precisão e o controle da terminologia são importantes
[OBSTÁCULO]
Pronto para modernizar sua estratégia de tradução com IA?
Obtenha o e-book →
Modelo de caso de uso
A tradução de LLM torna-se mais valiosa quando aplicada dentro de um fluxo de trabalho controlado. Os casos de uso abaixo mantêm o foco na realidade empresarial: o problema de escalabilidade, o que os LLMs melhoram e como a plataforma da Smartling oferece suporte à qualidade e ao controle.
Conteúdo de suporte ao cliente e centros de ajuda
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs podem ajudar a acelerar a tradução de artigos de ajuda, etapas de solução de problemas e atualizações da base de conhecimento, especialmente quando o conteúdo é atualizado com frequência e a legibilidade é importante.
2. Como a Smartling aprimora o suporte ao cliente
A Smartling ajuda as equipes de suporte ao cliente a traduzir conteúdo de ajuda e suporte com LLMs dentro de fluxos de trabalho controlados, para que você possa melhorar a fluência e o tom sem perder a consistência. A Smartling combina a tradução por IA com recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para manter a terminologia e a voz da marca consistentes em todos os mercados. Também adiciona etapas de controle de qualidade e governança para que o conteúdo de suporte de alto impacto siga o caminho de revisão correto antes de ser publicado.
Para facilitar o trabalho das equipes de suporte, a Smartling se conecta diretamente às plataformas de suporte ao cliente mais comuns, permitindo que você traduza o conteúdo onde ele já está armazenado. Por exemplo, a Smartling oferece integrações de suporte ao cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, além de conectores para ferramentas como Zendesk, ServiceNow e
Expert, ajudando as equipes a automatizar o fluxo de conteúdo de suporte para tradução e vice-versa.Campanhas de marketing e mensagens de lançamento
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs podem ajudar na adaptação do tom para textos de campanha, páginas de destino e mensagens de ciclo de vida, para que a primeira versão esteja mais próxima da intenção da fonte.
2. Como a Smartling viabiliza campanhas de marketing
A Smartling posiciona a Tradução Humana por IA como uma opção para traduções de alta qualidade e com nuances culturais, e observa que ela é ideal para tipos de conteúdo como conteúdo de marketing.
Treinamento e capacitação internos
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs são muito adequados para conteúdo de capacitação e treinamento, pois conseguem traduzir grandes volumes de materiais frequentemente atualizados, preservando a clareza, o tom e o fluxo instrucional. Isso é especialmente útil quando você está iterando em decks, guias e playbooks com frequência e precisa que eles estejam disponíveis em vários idiomas sem perder a legibilidade ou acabar com uma linguagem excessivamente literal.
2. Como a Smartling viabiliza o treinamento interno
O uso da Smartling pela Marriott é um exemplo claro de por que o controle da plataforma é importante para esse caso de uso: eles relatam ter expandido a cobertura de idiomas de sete para até 38, com o tempo de resposta passando de semanas para dias e reduzindo os custos de tradução em aproximadamente 40%.
Como disse um dos líderes de localização da Marriott:


“A tradução humana era tudo o que sabíamos fazer. Mas, como os custos de tradução representavam quase metade dos orçamentos dos nossos projetos, ficou mais difícil justificar uma maior expansão, tanto para nós mesmos quanto para as partes interessadas.”
Lynnette Glaze, Diretora de Estratégias e Soluções de Desenvolvimento de Associados, Marriott International
Atualizações de conteúdo de produtos e sites de alto volume
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs podem acelerar a tradução de atualizações de grande volume, especialmente quando a capacidade da sua equipe para revisar traduções concluídas é limitada a páginas de maior visibilidade.
2. Como a Smartling possibilita atualizações de sites e conteúdo
A IHG descreve a expansão da tradução de sites em 20 idiomas e a tradução de mais de 600 milhões de palavras por meio da plataforma Smartling. A IHG também enfatiza resultados que dependem da automação do fluxo de trabalho e de atualizações contínuas, incluindo atualizações em tempo real e automação que otimizam os fluxos de trabalho.
No estudo de caso, a IHG observa:
“Ao nos permitir expandir nossos esforços de tradução em 20 idiomas, garantimos que nossos hóspedes internacionais recebam conteúdo preciso e relevante”
Jake Isaac, Vice-Presidente de Produto para Hóspedes, Canais Digitais e Diretos, IHG Hotels & Resorts
Conteúdo regulamentado, legal e crítico para a marca
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs podem agregar valor acelerando o processo de tradução com resultados quase instantâneos, mas o conteúdo ainda deve passar por uma revisão e controle de qualidade rigorosos.
2. Como a Smartling garante a revisão e o controle de qualidade
A Smartling posiciona a qualidade da tradução corporativa em torno de ferramentas de LQA integradas à plataforma e painéis de qualidade (construídos em torno do MQM) para avaliar e aprimorar a qualidade de forma estruturada. Para conteúdos
maior risco, a Smartling também oferece Tradução Humana por IA, que adiciona uma camada de revisão humana ao resultado gerado por IA para garantir a qualidade.Quando a tradução LLM funciona melhor (e quando não funciona)
As traduções LLM funcionam bem para:
Conteúdo voltado para o cliente, onde fluência e tom são importantes, dentro de um fluxo de trabalho controlado
Como uma etapa em um fluxo de trabalho de tradução mais amplo que pode ser revisado e submetido a controle de qualidade
As traduções LLM precisam de diretrizes para:
Conteúdo jurídico
Setores regulamentados
Mensagens críticas para a marca
O AI Hub da Smartling permite que os usuários configurem diretrizes dentro da plataforma, incluindo avisos personalizados, segurança e proteção de dados, e recursos como fallback automático e mitigação de alucinações. Também oferece suporte a prompts baseados em RAG que consultam o glossário e a memória de tradução no momento da tradução para manter a consistência da marca em larga escala.
A Smartling torna a tradução LLM utilizável em escala empresarial
Embora os LLMs sejam ferramentas de tradução poderosas, eles são apenas uma parte de um fluxo de trabalho de tradução. As empresas ainda precisam de uma plataforma, não de soluções pontuais.
A Smartling integra a tradução LLM em fluxos de trabalho de localização escaláveis, combinando a governança do fluxo de trabalho com os controles e etapas de qualidade necessários para manter
traduções consistentes em todos os idiomas e pontos de contato.Se você já superou a fase de "os LLMs são impressionantes" e está tentando fazer a tradução por IA funcionar no mundo real, a próxima pergunta é sempre a mesma: onde a IA realmente se encaixa e o que é necessário para confiar nela
Adquira o ebook para um guia prático sobre como adotar a tradução por IA em um ambiente corporativo, incluindo onde ela apresenta melhor desempenho, quais diretrizes são mais importantes e como implementá-la sem perder o controle da qualidade,
terminologia ou da identidade da marca
A tradução da LLM está mudando rapidamente a forma como as empresas abordam a localização. Na localização empresarial, não é difícil encontrar um modelo que possa ser traduzido.

Mas manter a consistência das traduções geradas por IA entre equipes, tipos de conteúdo e atualizações contínuas, sem transformar a localização em um gargalo, pode ser um grande desafio.

Smartling é uma plataforma de tradução empresarial e um sistema de gestão de traduções (TMS) concebido para ajudar as equipas a operacionalizar a tradução em grande escala: automatizar fluxos de trabalho, manter a qualidade e garantir a governação à medida que o volume de conteúdo aumenta.

Smartling soluções de tradução de IA São desenvolvidas para tradução corporativa de mestrados em Direito (LLM), com automação em todo o fluxo de trabalho e etapas de qualidade que garantem resultados confiáveis sem o esforço manual de traduções pontuais e improvisadas.

O que é um mestrado em tradução (LLM)?

A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs) para traduzir conteúdo de um idioma para outro.

 

Esses modelos são treinados em conjuntos de dados textuais massivos para compreender e gerar linguagem semelhante à humana. Por isso, a tradução LLM geralmente produz uma linguagem mais natural e uma adaptação tonal mais precisa do que a tradução tradicional. Tradução automática (MT).

 

A tradução automática, mais comumente conhecida como tradução automática neural, é projetada especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos. Embora a saída dos modelos de tradução automática seja altamente precisa, pode deixar a desejar em termos de fluência.

 

Em ambientes corporativos, a tradução LLM funciona melhor quando usada dentro de fluxos de trabalho em um Sistema de gerenciamento de tradução onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a produção consistente e alinhada à marca em grande escala.

 

A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs, na sigla em inglês), que são modelos de IA treinados com grandes quantidades de texto para compreender e gerar linguagem semelhante à humana, para traduzir conteúdo de um idioma para outro, frequentemente produzindo frases mais naturais e uma adaptação de tom mais precisa do que a tradução tradicional. Tradução automática, que se refere a sistemas de tradução automática (mais comumente tradução automática neural) treinados especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos.

Em um ambiente empresarial, a tradução de LLM é mais valiosa quando usada dentro de fluxos de trabalho em um Sistema de gerenciamento de tradução onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a produção consistente e alinhada à marca em grande escala.

Tradução de LLM em um contexto empresarial

Os mestres em direito (LLMs) podem gerar traduções. Mas eles não executam seu programa de localização.

Atualmente, muitas equipes experimentam modelos populares de linguagem linguística (LLMs) para tradução, incluindo modelos como o GPT-4 e o GPT-4o da OpenAI, o Claude da Anthropic, o Gemini do Google e modelos de código aberto como o Llama da Meta. Esses grandes modelos de linguagem podem gerar traduções fluentes e adaptar o tom ou o estilo de forma mais natural do que os sistemas tradicionais de tradução automática em alguns contextos.

 

No entanto, usar esses modelos diretamente não resolve os desafios operacionais da localização empresarial. Embora um LLM possa traduzir um trecho de texto, ele não gerencia a memória de tradução, não impõe terminologia, não se conecta a sistemas de conteúdo nem coordena fluxos de trabalho entre equipes e mercados.

É por isso que as empresas não dependem apenas de mestrados em direito (LLMs). Eles dependem de sistemas de gerenciamento de traduções para operacionalizar a tradução por IA em todo o seu programa de localização.

 

Os mestrados em direito não substituem os sistemas de gestão de traduções.

Existe um sistema de gestão de traduções para aquilo que as empresas não conseguem improvisar: conectar a tradução à sua infraestrutura tecnológica, eliminar a transferência manual de arquivos e garantir a consistência à medida que as equipes e os mercados se expandem.

Os melhores resultados são obtidos ao utilizar a tradução LLM como uma etapa no processo de tradução, acompanhada de:

Capacidade

O que faz

Memória de tradução

Reutiliza linguagem aprovada e reduz a deriva.

Gerenciamento de terminologia

Protege os termos do produto e a identidade da marca.

Procedimentos de garantia de qualidade

Detecta problemas antes do envio do conteúdo.

Automação e governança

Garante que diferentes tipos de conteúdo sigam o caminho correto.

A abordagem de tradução por IA da Smartling foi projetada para aproveitar recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para oferecer traduções consistentes em diferentes mercados e reduzir a variação ao longo do tempo.

Inclui também procedimentos de controle de qualidade para identificar problemas de terminologia, erros de formatação e outros problemas antes do envio do conteúdo, além de controles de automação e governança que encaminham diferentes tipos de conteúdo pelo fluxo de trabalho correto e aplicam o nível adequado de supervisão.

O que a Smartling oferece

Hub de IA da Smartling Oferece às empresas a flexibilidade de acessar mais de 20 ferramentas de aprendizado de máquina e tradução automática em um só lugar. Os usuários do AI Hub podem alternar ou testar com segurança diferentes LLMs, como os modelos da Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft ou Google, sem interromper os fluxos de trabalho ou a infraestrutura de integração. Os usuários também obtêm acesso a recursos de segurança e qualidade, como fallback automático e mitigação de alucinações.

O AI Hub também oferece suporte a sugestões aprimoradas por recursos de recuperação que fazem referência a glossários e memória de tradução Contexto no momento da tradução para manter a consistência da marca em larga escala.

O TMS da Smartling é voltado para a escalabilidade de programas multilíngues com fluxos de trabalho e integrações automatizadas, incluindo ferramentas de alta qualidade como o LQA Suite e painéis de controle de qualidade.

Qual a diferença entre tradução profissional (LLM) e tradução automática?

Tanto a tradução para o mestrado em Direito (LLM) quanto a tradução automática podem ser valiosas. Para equipes empresariais, a escolha geralmente não se resume a qual método é "melhor", mas sim ao que precisa ser otimizado: o tamanho e a estrutura da entrada, os requisitos para a saída (precisão, consistência, tom) e o nível de controle necessário para gerenciar o risco.

Onde a tradução de mestrado em Direito (LLM) tende a funcionar melhor

A tradução da LLM é uma ótima opção quando você precisa de conteúdo com leitura natural, que combine com o seu tom e pareça humano. É frequentemente usado para conteúdo voltado para o cliente, marketing e capacitação, e em conteúdo de ajuda selecionado onde a fluência é importante e alguma variação é aceitável.

Pontos fortes

  • Fraseado mais natural e melhor adaptação tonal.
  • Estilo flexível para iterações e reescritas rápidas.

Riscos típicos

  • Erros confiantes
  • Inconsistências ou desvios na tradução sem mecanismos de controle, especialmente em frases repetidas.

Onde a tradução automática tende a funcionar melhor

A tradução automática (TA) é uma excelente opção quando se tem um grande volume de entrada e se precisa de resultados previsíveis, com terminologia consistente e precisão linguística. É comumente utilizado para conteúdo estruturado de alto volume, sequências repetidas e grandes conjuntos de páginas semelhantes.

Pontos fortes

  • Resultados previsíveis e alta precisão para textos repetitivos ou estruturados.
  • Consistência em grande escala quando precisão e controle de terminologia são importantes.

[LOMBA]
Pronto para modernizar sua estratégia de tradução com IA?
Obtenha o ebook

Modelo de caso de uso

A tradução de LLM torna-se mais valiosa quando aplicada dentro de um fluxo de trabalho regulamentado. Os casos de uso abaixo mantêm o foco na realidade empresarial: o problema de escalabilidade, o que os LLMs melhoram e como a plataforma da Smartling oferece suporte à qualidade e ao controle.

Conteúdo de suporte ao cliente e centros de ajuda

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem ajudar a acelerar a tradução de artigos de ajuda, etapas de solução de problemas e atualizações da base de conhecimento, especialmente quando o conteúdo é atualizado com frequência e a legibilidade é importante.

2. Como a Smartling viabiliza o suporte ao cliente

A Smartling ajuda as equipes de suporte ao cliente a traduzir conteúdo de ajuda e suporte com LLMs dentro de fluxos de trabalho controlados, para que você possa melhorar a fluência e o tom sem perder a consistência. A Smartling combina a tradução por IA com recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para manter a terminologia e a voz da marca consistentes em todos os mercados. Também adiciona etapas de controle de qualidade e governança para que o conteúdo de suporte de alto impacto siga o caminho de revisão correto antes de ser publicado.

Para facilitar o trabalho das equipes de suporte, a Smartling se conecta diretamente às plataformas de suporte ao cliente mais comuns, permitindo que você traduza o conteúdo onde ele já está armazenado. Por exemplo, a Smartling oferece integrações de suporte ao cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, além de conectores para ferramentas como Zendesk, ServiceNow e CXone Expert, ajudando as equipes a automatizar o fluxo de conteúdo de suporte para tradução e vice-versa.

Campanhas de marketing e mensagens de lançamento

1. Como os LLMs ajudam

Os consultores de estilo de vida podem ajudar na adaptação do tom para textos de campanha, páginas de destino e mensagens de ciclo de vida, para que a primeira versão esteja mais próxima da intenção original.

2. Como a Smartling viabiliza campanhas de marketing

A Smartling posiciona a Tradução Humana por IA como uma opção para traduções de alta qualidade e com nuances culturais, e observa que ela é mais adequada para tipos de conteúdo como conteúdo de marketing.

Treinamento e capacitação internos

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs são ideais para conteúdo de capacitação e treinamento, pois conseguem traduzir grandes volumes de materiais frequentemente atualizados, preservando a clareza, o tom e o fluxo instrucional. Isso é especialmente útil quando você está iterando em decks, guias e manuais com frequência e precisa que eles estejam disponíveis em vários idiomas sem perder a legibilidade ou acabar com uma linguagem excessivamente literal.

2. Como a Smartling possibilita o treinamento interno

O uso do Smartling pela Marriott é um exemplo claro de por que o controle da plataforma é importante para esse caso de uso: eles relatam ter expandido a cobertura de idiomas de sete para até 38, com o tempo de resposta passando de semanas para dias e reduzindo os custos de tradução em aproximadamente 40%.

Como disse um dos líderes de localização da Marriott:

“A única coisa que sabíamos fazer era tradução humana.” Mas, como os custos de tradução representavam quase metade dos orçamentos dos nossos projetos, ficou mais difícil justificar uma maior expansão, tanto para nós mesmos quanto para as partes interessadas.”

  • Lynnette Glaze, Diretor(a) de Estratégias e Soluções de Desenvolvimento de Associados, Marriott International

Atualizações de conteúdo de produtos e sites em grande volume

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem acelerar a tradução de atualizações de grande volume, especialmente quando a capacidade da sua equipe para revisar traduções concluídas se limita a páginas de maior visibilidade.

2. Como a Smartling permite atualizações de sites e conteúdo

A IHG descreve a expansão da tradução de seu site para 20 idiomas e a tradução de mais de 600 milhões de palavras por meio da plataforma da Smartling. IHG Também enfatiza os resultados que dependem da automação do fluxo de trabalho e de atualizações contínuas, incluindo atualizações em tempo real e automação que otimizam os fluxos de trabalho.

No estudo de caso, a IHG observa:

“Ao nos permitir expandir nossos esforços de tradução para 20 idiomas, garantimos que nossos hóspedes internacionais recebam conteúdo preciso e relevante.”

  • Jake Isaac, Vice-presidente de Produtos para Hóspedes, Canais Digitais e Diretos, IHG Hotels & Resorts

Conteúdo regulamentado, legal e crítico para a marca

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem agregar valor ao acelerar o processo de tradução com resultados quase instantâneos, mas o conteúdo ainda deve passar por uma revisão e controle de qualidade rigorosos.

2. Como a Smartling implementa a revisão e o controle de qualidade.

A Smartling posiciona a qualidade da tradução empresarial em torno de ferramentas de LQA integradas à plataforma e painéis de qualidade (construídos em torno do MQM) para avaliar e melhorar a qualidade de forma estruturada. Para conteúdos de maior risco, a Smartling também oferece Tradução Humana por IA, que adiciona uma camada de revisão humana ao resultado gerado por IA para garantir a qualidade.

Quando a tradução de mestrado em Direito funciona melhor (e quando não funciona)

Os mestrados em Direito (LLMs) são uma boa opção para:

  • Conteúdo voltado para o cliente, onde fluência e tom são importantes, dentro de um fluxo de trabalho controlado.
  • Como uma etapa em um fluxo de trabalho de tradução mais amplo que pode ser revisado e submetido a controle de qualidade.

Os mestrados em direito precisam de diretrizes para:

  • Conteúdo legal
  • Setor regulamentado
  • Mensagens essenciais para a marca

Hub de IA da Smartling Permite aos usuários configurar medidas de segurança dentro da plataforma, incluindo avisos personalizados, segurança e proteção de dados, além de recursos como fallback automático e mitigação de alucinações. Também oferece suporte a avisos baseados em RAG que consultam o glossário e a memória de tradução no momento da tradução, para manter a consistência com a marca em larga escala.

A Smartling torna a tradução de mestrados em direito (LLM) viável em escala empresarial.

Embora os LLMs sejam ferramentas de tradução poderosas, eles são apenas uma parte de um fluxo de trabalho de tradução. As empresas ainda precisam de uma plataforma, não de soluções pontuais.

A Smartling integra a tradução LLM em fluxos de trabalho de localização escaláveis, combinando a governança do fluxo de trabalho com os controles e etapas de qualidade necessários para manter as traduções consistentes em todos os idiomas e pontos de contato.

Se você já superou a fase de "os LLMs são impressionantes" e está tentando fazer a tradução por IA funcionar no mundo real, a próxima pergunta é sempre a mesma: onde a IA realmente se encaixa e o que é necessário para confiar nela?

Obtenha o ebook Para um guia prático sobre como adotar a tradução por IA em um ambiente corporativo, incluindo onde ela apresenta melhor desempenho, quais diretrizes são mais importantes e como implementá-la sem perder o controle da qualidade, da terminologia ou da identidade da marca.

A tradução da LLM está mudando rapidamente a forma como as empresas abordam a localização. Na localização empresarial, não é difícil encontrar um modelo que possa ser traduzido. Mas manter a consistência da tradução automática entre equipes, tipos de conteúdo e atualizações contínuas
sem transformar a localização em um gargalo
pode ser um grande desafio.A Smartling é uma plataforma empresarial de tradução e um sistema de gestão de traduções (TMS) concebido para ajudar as equipas a operacionalizar a tradução em grande escala: automatizar fluxos de trabalho, manter a qualidade e garantir a governança à medida que o volume de conteúdo
.As soluções de tradução com IA da Smartling são desenvolvidas para tradução corporativa de
em direito (LLM), com automação em todo o fluxo de trabalho e etapas de qualidade que garantem resultados confiáveis sem o esforço manual de traduções pontuais e improvisadas.O que é tradução LLM?
A tradução LLM utiliza modelos
linguagem de grande escala (LLMs) para traduzir
de um idioma para outro.Esses modelos são treinados em conjuntos de dados textuais massivos para compreender e gerar linguagem semelhante à humana. Por isso, a tradução LLM geralmente produz frases mais naturais e uma adaptação
tom mais precisa do que
tradução automática tradicional.A tradução automática, mais comumente conhecida como tradução automática neural, é projetada especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos. Embora a saída dos modelos de tradução automática seja altamente precisa, pode deixar a desejar em termos de fluência. Em ambientes corporativos, a tradução LLM funciona melhor quando usada em fluxos de trabalho em um sistema
gerenciamento
traduções
onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a consistência e a identidade visual da marca em larga escala
A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs, na sigla em inglês), que são modelos de IA treinados com grandes quantidades de texto para compreender e gerar linguagem semelhante à humana, para traduzir conteúdo de um idioma para outro, muitas vezes produzindo frases mais naturais e uma adaptação de tom mais eficaz do que a tradução automática, que se refere a sistemas de tradução automatizados (mais comumente a tradução automática neural) treinados especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos. Em um contexto empresarial, a tradução LLM é mais valiosa quando utilizada em fluxos de trabalho dentro de um sistema de gestão de traduções
onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a consistência e a identidade visual da marca em larga
.Tradução de LLM em um contexto empresarial
Os LLMs podem gerar traduções. Mas eles não executam seu programa de localização.
Atualmente, muitas equipes experimentam modelos populares de linguagem linguística (LLMs) para tradução, incluindo modelos como o GPT-4 e o GPT-4o da OpenAI, o Claude da Anthropic, o Gemini do Google e modelos de código aberto como o Llama da Meta. Esses grandes modelos de linguagem podem gerar traduções fluentes e adaptar o tom ou o estilo

mais natural do que os sistemas tradicionais de tradução automática em alguns contextos.No entanto, usar esses modelos diretamente não resolve os desafios operacionais da localização empresarial. Embora um LLM possa traduzir um trecho de texto, ele não gerencia a memória de tradução, não impõe terminologia, não se conecta a sistemas de conteúdo nem coordena fluxos
trabalho entre equipes e mercados.É por isso que as empresas não dependem apenas de mestrados em direito (LLMs). Eles dependem de sistemas de gerenciamento de traduções para operacionalizar a

IA em todo o seu programa de localização.Os LLMs não substituem os sistemas de gestão de traduções
Um sistema de gestão de traduções existe para aquilo que as empresas não conseguem improvisar: conectar a tradução à sua infraestrutura tecnológica, eliminar a transferência manual de arquivos e garantir a consistência à medida que as equipes
os mercados se expandem.Os melhores resultados são obtidos ao usar a tradução LLM como uma etapa no processo de tradução, acompanhada de:
Capacidade
O que faz
Memória de tradução
Reutiliza linguagem aprovada e reduz desvios
Gestão de terminologia
Protege os termos do produto e a voz da marca
Procedimentos de controle de qualidade
Detecta problemas antes do envio do conteúdo
Automação e governança
Garante que diferentes tipos de conteúdo sigam o caminho correto

A abordagem de tradução com IA da Smartling foi projetada para aproveitar recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para oferecer suporte a traduções consistentes em todos os mercados e reduzir desvios ao longo do tempo. Inclui também procedimentos de controle de qualidade para detectar problemas de terminologia, erros de formatação e outros problemas antes do envio do conteúdo, além de controles de automação e governança que direcionam diferentes tipos
conteúdo pelo fluxo de trabalho correto e aplicam o nível adequado de supervisão
O que a Smartling oferece
O AI Hub da Smartling oferece às empresas a flexibilidade de acessar mais de 20 mecanismos de aprendizado de máquina e tradução automática, tudo em um só lugar.  Os usuários do AI Hub podem alternar ou testar com segurança diferentes LLMs, como os modelos da Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft ou Google, sem interromper os fluxos de trabalho ou a infraestrutura de integração.  Os usuários também obtêm acesso a recursos de segurança e qualidade, como fallback automático e mitigação de alucinações. O AI Hub também oferece suporte a sugestões aprimoradas por recuperação de informações
que fazem referência ao glossário e ao contexto da memória de tradução no momento da tradução
para manter a consistência da marca em larga escala.O TMS da Smartling é voltado para a escalabilidade de programas multilíngues com fluxos
trabalho e integrações automatizadas, incluindo ferramentas de qualidade como o LQA Suite e painéis de controle de qualidade.Qual a diferença entre tradução LLM e tradução automática?
Tanto a tradução para o mestrado em Direito (LLM) quanto a tradução automática podem ser valiosas. Para equipes corporativas, a escolha geralmente não se resume a qual método é "melhor", mas sim ao que precisa ser otimizado: o tamanho e a estrutura da entrada, os requisitos para a saída (precisão, consistência,
) e o nível de controle necessário para gerenciar riscos.Onde a tradução da LLM tende a funcionar melhor
A tradução da LLM é uma ótima opção quando você precisa que o conteúdo seja lido naturalmente, combine com o seu tom e pareça humano. É frequentemente usado para conteúdo voltado para o cliente, marketing e capacitação, e em conteúdo de ajuda selecionado onde a fluência é importante e alguma variação é aceitável.
Pontos fortes
Fraseado mais natural e melhor adaptação ao tom
Estilo flexível para iterações e reescritas rápidas
Riscos típicos
Erros previsíveis
Inconsistência ou desvio de tradução sem mecanismos de controle, especialmente em frases repetidas
Onde a tradução automática tende a funcionar melhor
A tradução automática (TA) é uma ótima opção quando você tem um grande volume de entrada e precisa de uma saída previsível com terminologia consistente e precisão linguística. É comumente usado para conteúdo estruturado de alto volume, sequências repetidas e grandes conjuntos de páginas semelhantes.
Pontos fortes
Resultados previsíveis e alta precisão para textos repetitivos ou estruturados
Consistência em grande escala quando a precisão e o controle da terminologia são importantes
[OBSTÁCULO]
Pronto para modernizar sua estratégia de tradução com IA?
Obtenha o e-book →
Modelo de caso de uso
A tradução de LLM torna-se mais valiosa quando aplicada dentro de um fluxo de trabalho controlado. Os casos de uso abaixo mantêm o foco na realidade empresarial: o problema de escalabilidade, o que os LLMs melhoram e como a plataforma da Smartling oferece suporte à qualidade e ao controle.
Conteúdo de suporte ao cliente e centros de ajuda
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs podem ajudar a acelerar a tradução de artigos de ajuda, etapas de solução de problemas e atualizações da base de conhecimento, especialmente quando o conteúdo é atualizado com frequência e a legibilidade é importante.
2. Como a Smartling aprimora o suporte ao cliente
A Smartling ajuda as equipes de suporte ao cliente a traduzir conteúdo de ajuda e suporte com LLMs dentro de fluxos de trabalho controlados, para que você possa melhorar a fluência e o tom sem perder a consistência. A Smartling combina a tradução por IA com recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para manter a terminologia e a voz da marca consistentes em todos os mercados. Também adiciona etapas de controle de qualidade e governança para que o conteúdo de suporte de alto impacto siga o caminho de revisão correto antes de ser publicado.
Para facilitar o trabalho das equipes de suporte, a Smartling se conecta diretamente às plataformas de suporte ao cliente mais comuns, permitindo que você traduza o conteúdo onde ele já está armazenado. Por exemplo, a Smartling oferece integrações de suporte ao cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, além de conectores para ferramentas como Zendesk, ServiceNow e
Expert, ajudando as equipes a automatizar o fluxo de conteúdo de suporte para tradução e vice-versa.Campanhas de marketing e mensagens de lançamento
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs podem ajudar na adaptação do tom para textos de campanha, páginas de destino e mensagens de ciclo de vida, para que a primeira versão esteja mais próxima da intenção da fonte.
2. Como a Smartling viabiliza campanhas de marketing
A Smartling posiciona a Tradução Humana por IA como uma opção para traduções de alta qualidade e com nuances culturais, e observa que ela é ideal para tipos de conteúdo como conteúdo de marketing.
Treinamento e capacitação internos
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs são muito adequados para conteúdo de capacitação e treinamento, pois conseguem traduzir grandes volumes de materiais frequentemente atualizados, preservando a clareza, o tom e o fluxo instrucional. Isso é especialmente útil quando você está iterando em decks, guias e playbooks com frequência e precisa que eles estejam disponíveis em vários idiomas sem perder a legibilidade ou acabar com uma linguagem excessivamente literal.
2. Como a Smartling viabiliza o treinamento interno
O uso da Smartling pela Marriott é um exemplo claro de por que o controle da plataforma é importante para esse caso de uso: eles relatam ter expandido a cobertura de idiomas de sete para até 38, com o tempo de resposta passando de semanas para dias e reduzindo os custos de tradução em aproximadamente 40%.
Como disse um dos líderes de localização da Marriott:


“A tradução humana era tudo o que sabíamos fazer. Mas, como os custos de tradução representavam quase metade dos orçamentos dos nossos projetos, ficou mais difícil justificar uma maior expansão, tanto para nós mesmos quanto para as partes interessadas.”
Lynnette Glaze, Diretora de Estratégias e Soluções de Desenvolvimento de Associados, Marriott International
Atualizações de conteúdo de produtos e sites de alto volume
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs podem acelerar a tradução de atualizações de grande volume, especialmente quando a capacidade da sua equipe para revisar traduções concluídas é limitada a páginas de maior visibilidade.
2. Como a Smartling possibilita atualizações de sites e conteúdo
A IHG descreve a expansão da tradução de sites em 20 idiomas e a tradução de mais de 600 milhões de palavras por meio da plataforma Smartling. A IHG também enfatiza resultados que dependem da automação do fluxo de trabalho e de atualizações contínuas, incluindo atualizações em tempo real e automação que otimizam os fluxos de trabalho.
No estudo de caso, a IHG observa:
“Ao nos permitir expandir nossos esforços de tradução em 20 idiomas, garantimos que nossos hóspedes internacionais recebam conteúdo preciso e relevante”
Jake Isaac, Vice-Presidente de Produto para Hóspedes, Canais Digitais e Diretos, IHG Hotels & Resorts
Conteúdo regulamentado, legal e crítico para a marca
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs podem agregar valor acelerando o processo de tradução com resultados quase instantâneos, mas o conteúdo ainda deve passar por uma revisão e controle de qualidade rigorosos.
2. Como a Smartling garante a revisão e o controle de qualidade
A Smartling posiciona a qualidade da tradução corporativa em torno de ferramentas de LQA integradas à plataforma e painéis de qualidade (construídos em torno do MQM) para avaliar e aprimorar a qualidade de forma estruturada. Para conteúdos
maior risco, a Smartling também oferece Tradução Humana por IA, que adiciona uma camada de revisão humana ao resultado gerado por IA para garantir a qualidade.Quando a tradução LLM funciona melhor (e quando não funciona)
As traduções LLM funcionam bem para:
Conteúdo voltado para o cliente, onde fluência e tom são importantes, dentro de um fluxo de trabalho controlado
Como uma etapa em um fluxo de trabalho de tradução mais amplo que pode ser revisado e submetido a controle de qualidade
As traduções LLM precisam de diretrizes para:
Conteúdo jurídico
Setores regulamentados
Mensagens críticas para a marca
O AI Hub da Smartling permite que os usuários configurem diretrizes dentro da plataforma, incluindo avisos personalizados, segurança e proteção de dados, e recursos como fallback automático e mitigação de alucinações. Também oferece suporte a prompts baseados em RAG que consultam o glossário e a memória de tradução no momento da tradução para manter a consistência da marca em larga escala.
A Smartling torna a tradução LLM utilizável em escala empresarial
Embora os LLMs sejam ferramentas de tradução poderosas, eles são apenas uma parte de um fluxo de trabalho de tradução. As empresas ainda precisam de uma plataforma, não de soluções pontuais.
A Smartling integra a tradução LLM em fluxos de trabalho de localização escaláveis, combinando a governança do fluxo de trabalho com os controles e etapas de qualidade necessários para manter
traduções consistentes em todos os idiomas e pontos de contato.Se você já superou a fase de "os LLMs são impressionantes" e está tentando fazer a tradução por IA funcionar no mundo real, a próxima pergunta é sempre a mesma: onde a IA realmente se encaixa e o que é necessário para confiar nela
Adquira o ebook para um guia prático sobre como adotar a tradução por IA em um ambiente corporativo, incluindo onde ela apresenta melhor desempenho, quais diretrizes são mais importantes e como implementá-la sem perder o controle da qualidade,
terminologia ou da identidade da marca
A tradução da LLM está mudando rapidamente a forma como as empresas abordam a localização. Na localização empresarial, não é difícil encontrar um modelo que possa ser traduzido. Mas manter a consistência da tradução automática entre equipes, tipos de conteúdo e atualizações contínuas
sem transformar a localização em um gargalo
pode ser um grande desafio.A Smartling é uma plataforma empresarial de tradução e um sistema de gestão de traduções (TMS) concebido para ajudar as equipas a operacionalizar a tradução em grande escala: automatizar fluxos de trabalho, manter a qualidade e garantir a governança à medida que o volume de conteúdo
.As soluções de tradução com IA da Smartling são desenvolvidas para tradução corporativa de
em direito (LLM), com automação em todo o fluxo de trabalho e etapas de qualidade que garantem resultados confiáveis sem o esforço manual de traduções pontuais e improvisadas.O que é tradução LLM?
A tradução LLM utiliza modelos
linguagem de grande escala (LLMs) para traduzir
de um idioma para outro.Esses modelos são treinados em conjuntos de dados textuais massivos para compreender e gerar linguagem semelhante à humana. Por isso, a tradução LLM geralmente produz frases mais naturais e uma adaptação
tom mais precisa do que
tradução automática tradicional.A tradução automática, mais comumente conhecida como tradução automática neural, é projetada especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos. Embora a saída dos modelos de tradução automática seja altamente precisa, pode deixar a desejar em termos de fluência. Em ambientes corporativos, a tradução LLM funciona melhor quando usada em fluxos de trabalho dentro de um sistema de gerenciamento
traduções
onde recursos linguísticos, controles
qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a consistência e a identidade visual da marca em larga escala
A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs, na sigla em inglês), que são modelos de IA treinados com grandes quantidades de texto para compreender e gerar linguagem semelhante à humana, para traduzir conteúdo de um idioma para outro, muitas vezes produzindo frases mais naturais e uma adaptação de tom mais eficaz do que a tradução automática, que se refere a sistemas de tradução automatizados (mais comumente a tradução automática neural) treinados especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos. Em um contexto empresarial, a tradução LLM é mais valiosa quando utilizada em fluxos de trabalho dentro de um sistema de gestão de traduções
onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a consistência e a identidade visual da marca em larga
.Tradução de LLM em um contexto empresarial
Os LLMs podem gerar traduções. Mas eles não executam seu programa de localização.
Atualmente, muitas equipes experimentam modelos populares de linguagem linguística (LLMs) para tradução, incluindo modelos como o GPT-4 e o GPT-4o da OpenAI, o Claude da Anthropic, o Gemini do Google e modelos de código aberto como o Llama da Meta. Esses grandes modelos de linguagem podem gerar traduções fluentes e adaptar o tom ou o estilo

mais natural do que os sistemas tradicionais de tradução automática em alguns contextos.No entanto, usar esses modelos diretamente não resolve os desafios operacionais da localização empresarial. Embora um LLM possa traduzir um trecho de texto, ele não gerencia a memória de tradução, não impõe terminologia, não se conecta a sistemas de conteúdo nem coordena fluxos
trabalho entre equipes e mercados.É por isso que as empresas não dependem apenas de mestrados em direito (LLMs). Eles dependem de sistemas de gerenciamento de traduções para operacionalizar a

IA em todo o seu programa de localização.Os LLMs não substituem os sistemas de gestão de traduções
Um sistema de gestão de traduções existe para aquilo que as empresas não conseguem improvisar: conectar a tradução à sua infraestrutura tecnológica, eliminar a transferência manual de arquivos e garantir a consistência à medida que as equipes
os mercados se expandem.Os melhores resultados são obtidos ao usar a tradução LLM como uma etapa no processo de tradução, acompanhada de:
Capacidade
O que faz
Memória de tradução
Reutiliza linguagem aprovada e reduz desvios
Gestão de terminologia
Protege os termos do produto e a voz da marca
Procedimentos de controle de qualidade
Detecta problemas antes do envio do conteúdo
Automação e governança
Garante que diferentes tipos de conteúdo sigam o caminho correto

A abordagem de tradução com IA da Smartling foi projetada para aproveitar recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para oferecer suporte a traduções consistentes em todos os mercados e reduzir desvios ao longo do tempo. Inclui também procedimentos de controle de qualidade para detectar problemas de terminologia, erros de formatação e outros problemas antes do envio do conteúdo, além de controles de automação e governança que direcionam diferentes tipos
conteúdo pelo fluxo de trabalho correto e aplicam o nível adequado de supervisão
O que a Smartling oferece
O AI Hub da Smartling oferece às empresas a flexibilidade de acessar mais de 20 mecanismos de aprendizado de máquina e tradução automática, tudo em um só lugar.  Os usuários do AI Hub podem alternar ou testar com segurança diferentes LLMs, como os modelos da Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft ou Google, sem interromper os fluxos de trabalho ou a infraestrutura de integração.  Os usuários também obtêm acesso a recursos de segurança e qualidade, como fallback automático e mitigação de alucinações. O AI Hub também oferece suporte a sugestões aprimoradas por recuperação de informações
que fazem referência ao glossário e ao contexto da memória de tradução no momento da tradução
para manter a consistência da marca em larga escala.O TMS da Smartling é voltado para a escalabilidade de programas multilíngues com fluxos
trabalho e integrações automatizadas, incluindo ferramentas de qualidade como o LQA Suite e painéis de controle de qualidade.Qual a diferença entre tradução LLM e tradução automática?
Tanto a tradução para o mestrado em Direito (LLM) quanto a tradução automática podem ser valiosas. Para equipes corporativas, a escolha geralmente não se resume a qual método é "melhor", mas sim ao que precisa ser otimizado: o tamanho e a estrutura da entrada, os requisitos para a saída (precisão, consistência,
) e o nível de controle necessário para gerenciar riscos.Onde a tradução da LLM tende a funcionar melhor
A tradução da LLM é uma ótima opção quando você precisa que o conteúdo seja lido naturalmente, combine com o seu tom e pareça humano. É frequentemente usado para conteúdo voltado para o cliente, marketing e capacitação, e em conteúdo de ajuda selecionado onde a fluência é importante e alguma variação é aceitável.
Pontos fortes
Fraseado mais natural e melhor adaptação ao tom
Estilo flexível para iterações e reescritas rápidas
Riscos típicos
Erros previsíveis
Inconsistência ou desvio de tradução sem mecanismos de controle, especialmente em frases repetidas
Onde a tradução automática tende a funcionar melhor
A tradução automática (TA) é uma ótima opção quando você tem um grande volume de entrada e precisa de uma saída previsível com terminologia consistente e precisão linguística. É comumente usado para conteúdo estruturado de alto volume, sequências repetidas e grandes conjuntos de páginas semelhantes.
Pontos fortes
Resultados previsíveis e alta precisão para textos repetitivos ou estruturados
Consistência em grande escala quando a precisão e o controle da terminologia são importantes
[OBSTÁCULO]
Pronto para modernizar sua estratégia de tradução com IA?
Obtenha o e-book →
Modelo de caso de uso
A tradução de LLM torna-se mais valiosa quando aplicada dentro de um fluxo de trabalho controlado. Os casos de uso abaixo mantêm o foco na realidade empresarial: o problema de escalabilidade, o que os LLMs melhoram e como a plataforma da Smartling oferece suporte à qualidade e ao controle.
Conteúdo de suporte ao cliente e centros de ajuda
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs podem ajudar a acelerar a tradução de artigos de ajuda, etapas de solução de problemas e atualizações da base de conhecimento, especialmente quando o conteúdo é atualizado com frequência e a legibilidade é importante.
2. Como a Smartling aprimora o suporte ao cliente
A Smartling ajuda as equipes de suporte ao cliente a traduzir conteúdo de ajuda e suporte com LLMs dentro de fluxos de trabalho controlados, para que você possa melhorar a fluência e o tom sem perder a consistência. A Smartling combina a tradução por IA com recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para manter a terminologia e a voz da marca consistentes em todos os mercados. Também adiciona etapas de controle de qualidade e governança para que o conteúdo de suporte de alto impacto siga o caminho de revisão correto antes de ser publicado.
Para facilitar o trabalho das equipes de suporte, a Smartling se conecta diretamente às plataformas de suporte ao cliente mais comuns, permitindo que você traduza o conteúdo onde ele já está armazenado. Por exemplo, a Smartling oferece integrações de suporte ao cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, além de conectores para ferramentas como Zendesk, ServiceNow e
Expert, ajudando as equipes a automatizar o fluxo de conteúdo de suporte para tradução e vice-versa.Campanhas de marketing e mensagens de lançamento
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs podem ajudar na adaptação do tom para textos de campanha, páginas de destino e mensagens de ciclo de vida, para que a primeira versão esteja mais próxima da intenção da fonte.
2. Como a Smartling viabiliza campanhas de marketing
A Smartling posiciona a Tradução Humana por IA como uma opção para traduções de alta qualidade e com nuances culturais, e observa que ela é ideal para tipos de conteúdo como conteúdo de marketing.
Treinamento e capacitação internos
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs são muito adequados para conteúdo de capacitação e treinamento, pois conseguem traduzir grandes volumes de materiais frequentemente atualizados, preservando a clareza, o tom e o fluxo instrucional. Isso é especialmente útil quando você está iterando em decks, guias e playbooks com frequência e precisa que eles estejam disponíveis em vários idiomas sem perder a legibilidade ou acabar com uma linguagem excessivamente literal.
2. Como a Smartling viabiliza o treinamento interno
O uso da Smartling pela Marriott é um exemplo claro de por que o controle da plataforma é importante para esse caso de uso: eles relatam ter expandido a cobertura de idiomas de sete para até 38, com o tempo de resposta passando de semanas para dias e reduzindo os custos de tradução em aproximadamente 40%.
Como disse um dos líderes de localização da Marriott:


“A tradução humana era tudo o que sabíamos fazer. Mas, como os custos de tradução representavam quase metade dos orçamentos dos nossos projetos, ficou mais difícil justificar uma maior expansão, tanto para nós mesmos quanto para as partes interessadas.”
Lynnette Glaze, Diretora de Estratégias e Soluções de Desenvolvimento de Associados, Marriott International
Atualizações de conteúdo de produtos e sites de alto volume
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs podem acelerar a tradução de atualizações de grande volume, especialmente quando a capacidade da sua equipe para revisar traduções concluídas é limitada a páginas de maior visibilidade.
2. Como a Smartling possibilita atualizações de sites e conteúdo
A IHG descreve a expansão da tradução de sites em 20 idiomas e a tradução de mais de 600 milhões de palavras por meio da plataforma Smartling. A IHG também enfatiza resultados que dependem da automação do fluxo de trabalho e de atualizações contínuas, incluindo atualizações em tempo real e automação que otimizam os fluxos de trabalho.
No estudo de caso, a IHG observa:
“Ao nos permitir expandir nossos esforços de tradução em 20 idiomas, garantimos que nossos hóspedes internacionais recebam conteúdo preciso e relevante”
Jake Isaac, Vice-Presidente de Produto para Hóspedes, Canais Digitais e Diretos, IHG Hotels & Resorts
Conteúdo regulamentado, legal e crítico para a marca
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs podem agregar valor acelerando o processo de tradução com resultados quase instantâneos, mas o conteúdo ainda deve passar por uma revisão e controle de qualidade rigorosos.
2. Como a Smartling garante a revisão e o controle de qualidade
A Smartling posiciona a qualidade da tradução corporativa em torno de ferramentas de LQA integradas à plataforma e painéis de qualidade (construídos em torno do MQM) para avaliar e aprimorar a qualidade de forma estruturada. Para conteúdos
maior risco, a Smartling também oferece Tradução Humana por IA, que adiciona uma camada de revisão humana ao resultado gerado por IA para garantir a qualidade.Quando a tradução LLM funciona melhor (e quando não funciona)
As traduções LLM funcionam bem para:
Conteúdo voltado para o cliente, onde fluência e tom são importantes, dentro de um fluxo de trabalho controlado
Como uma etapa em um fluxo de trabalho de tradução mais amplo que pode ser revisado e submetido a controle de qualidade
As traduções LLM precisam de diretrizes para:
Conteúdo jurídico
Setores regulamentados
Mensagens críticas para a marca
O AI Hub da Smartling permite que os usuários configurem diretrizes dentro da plataforma, incluindo avisos personalizados, segurança e proteção de dados, e recursos como fallback automático e mitigação de alucinações. Também oferece suporte a prompts baseados em RAG que consultam o glossário e a memória de tradução no momento da tradução para manter a consistência da marca em larga escala.
A Smartling torna a tradução LLM utilizável em escala empresarial
Embora os LLMs sejam ferramentas de tradução poderosas, eles são apenas uma parte de um fluxo de trabalho de tradução. As empresas ainda precisam de uma plataforma, não de soluções pontuais.
A Smartling integra a tradução LLM em fluxos de trabalho de localização escaláveis, combinando a governança do fluxo de trabalho com os controles e etapas de qualidade necessários para manter
traduções consistentes em todos os idiomas e pontos de contato.Se você já superou a fase de "os LLMs são impressionantes" e está tentando fazer a tradução por IA funcionar no mundo real, a próxima pergunta é sempre a mesma: onde a IA realmente se encaixa e o que é necessário para confiar nela
Adquira o ebook para um guia prático sobre como adotar a tradução por IA em um ambiente corporativo, incluindo onde ela apresenta melhor desempenho, quais diretrizes são mais importantes e como implementá-la sem perder o controle da qualidade, da terminologia ou da identidade da marca.
A tradução da LLM está mudando rapidamente a forma como as empresas abordam a localização. Na localização empresarial, não é difícil encontrar um modelo que possa ser traduzido.

Mas manter a consistência das traduções geradas por IA entre equipes, tipos de conteúdo e atualizações contínuas, sem transformar a localização em um gargalo, pode ser um grande desafio.

Smartling é uma plataforma de tradução empresarial e um sistema de gestão de traduções (TMS) concebido para ajudar as equipas a operacionalizar a tradução em grande escala: automatizar fluxos de trabalho, manter a qualidade e garantir a governação à medida que o volume de conteúdo aumenta.

Smartling soluções de tradução de IA São desenvolvidas para tradução corporativa de mestrados em Direito (LLM), com automação em todo o fluxo de trabalho e etapas de qualidade que garantem resultados confiáveis sem o esforço manual de traduções pontuais e improvisadas.

O que é um mestrado em tradução (LLM)?

A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs) para traduzir conteúdo de um idioma para outro.

 

Esses modelos são treinados em conjuntos de dados textuais massivos para compreender e gerar linguagem semelhante à humana. Por isso, a tradução LLM geralmente produz uma linguagem mais natural e uma adaptação tonal mais precisa do que a tradução tradicional. Tradução automática (MT).

 

A tradução automática, mais comumente conhecida como tradução automática neural, é projetada especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos. Embora a saída dos modelos de tradução automática seja altamente precisa, pode deixar a desejar em termos de fluência.

 

Em ambientes corporativos, a tradução LLM funciona melhor quando usada dentro de fluxos de trabalho em um Sistema de gerenciamento de tradução onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a produção consistente e alinhada à marca em grande escala.

 

A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs, na sigla em inglês), que são modelos de IA treinados com grandes quantidades de texto para compreender e gerar linguagem semelhante à humana, para traduzir conteúdo de um idioma para outro, frequentemente produzindo frases mais naturais e uma adaptação de tom mais precisa do que a tradução tradicional. Tradução automática, que se refere a sistemas de tradução automática (mais comumente tradução automática neural) treinados especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos.

Em um ambiente empresarial, a tradução de LLM é mais valiosa quando usada dentro de fluxos de trabalho em um Sistema de gerenciamento de tradução onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a produção consistente e alinhada à marca em grande escala.

Tradução de LLM em um contexto empresarial

Os mestres em direito (LLMs) podem gerar traduções. Mas eles não executam seu programa de localização.

Atualmente, muitas equipes experimentam modelos populares de linguagem linguística (LLMs) para tradução, incluindo modelos como o GPT-4 e o GPT-4o da OpenAI, o Claude da Anthropic, o Gemini do Google e modelos de código aberto como o Llama da Meta. Esses grandes modelos de linguagem podem gerar traduções fluentes e adaptar o tom ou o estilo de forma mais natural do que os sistemas tradicionais de tradução automática em alguns contextos.

 

No entanto, usar esses modelos diretamente não resolve os desafios operacionais da localização empresarial. Embora um LLM possa traduzir um trecho de texto, ele não gerencia a memória de tradução, não impõe terminologia, não se conecta a sistemas de conteúdo nem coordena fluxos de trabalho entre equipes e mercados.

É por isso que as empresas não dependem apenas de mestrados em direito (LLMs). Eles dependem de sistemas de gerenciamento de traduções para operacionalizar a tradução por IA em todo o seu programa de localização.

 

Os mestrados em direito não substituem os sistemas de gestão de traduções.

Existe um sistema de gestão de traduções para aquilo que as empresas não conseguem improvisar: conectar a tradução à sua infraestrutura tecnológica, eliminar a transferência manual de arquivos e garantir a consistência à medida que as equipes e os mercados se expandem.

Os melhores resultados são obtidos ao utilizar a tradução LLM como uma etapa no processo de tradução, acompanhada de:

Capacidade

O que faz

Memória de tradução

Reutiliza linguagem aprovada e reduz a deriva.

Gerenciamento de terminologia

Protege os termos do produto e a identidade da marca.

Procedimentos de garantia de qualidade

Detecta problemas antes do envio do conteúdo.

Automação e governança

Garante que diferentes tipos de conteúdo sigam o caminho correto.

A abordagem de tradução por IA da Smartling foi projetada para aproveitar recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para oferecer traduções consistentes em diferentes mercados e reduzir a variação ao longo do tempo.

Inclui também procedimentos de controle de qualidade para identificar problemas de terminologia, erros de formatação e outros problemas antes do envio do conteúdo, além de controles de automação e governança que encaminham diferentes tipos de conteúdo pelo fluxo de trabalho correto e aplicam o nível adequado de supervisão.

O que a Smartling oferece

Hub de IA da Smartling Oferece às empresas a flexibilidade de acessar mais de 20 ferramentas de aprendizado de máquina e tradução automática em um só lugar. Os usuários do AI Hub podem alternar ou testar com segurança diferentes LLMs, como os modelos da Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft ou Google, sem interromper os fluxos de trabalho ou a infraestrutura de integração. Os usuários também obtêm acesso a recursos de segurança e qualidade, como fallback automático e mitigação de alucinações.

O AI Hub também oferece suporte a sugestões aprimoradas por recursos de recuperação que fazem referência a glossários e memória de tradução Contexto no momento da tradução para manter a consistência da marca em larga escala.

O TMS da Smartling é voltado para a escalabilidade de programas multilíngues com fluxos de trabalho e integrações automatizadas, incluindo ferramentas de alta qualidade como o LQA Suite e painéis de controle de qualidade.

Qual a diferença entre tradução profissional (LLM) e tradução automática?

Tanto a tradução para o mestrado em Direito (LLM) quanto a tradução automática podem ser valiosas. Para equipes empresariais, a escolha geralmente não se resume a qual método é "melhor", mas sim ao que precisa ser otimizado: o tamanho e a estrutura da entrada, os requisitos para a saída (precisão, consistência, tom) e o nível de controle necessário para gerenciar o risco.

Onde a tradução de mestrado em Direito (LLM) tende a funcionar melhor

A tradução da LLM é uma ótima opção quando você precisa de conteúdo com leitura natural, que combine com o seu tom e pareça humano. É frequentemente usado para conteúdo voltado para o cliente, marketing e capacitação, e em conteúdo de ajuda selecionado onde a fluência é importante e alguma variação é aceitável.

Pontos fortes

  • Fraseado mais natural e melhor adaptação tonal.
  • Estilo flexível para iterações e reescritas rápidas.

Riscos típicos

  • Erros confiantes
  • Inconsistências ou desvios na tradução sem mecanismos de controle, especialmente em frases repetidas.

Onde a tradução automática tende a funcionar melhor

A tradução automática (TA) é uma excelente opção quando se tem um grande volume de entrada e se precisa de resultados previsíveis, com terminologia consistente e precisão linguística. É comumente utilizado para conteúdo estruturado de alto volume, sequências repetidas e grandes conjuntos de páginas semelhantes.

Pontos fortes

  • Resultados previsíveis e alta precisão para textos repetitivos ou estruturados.
  • Consistência em grande escala quando precisão e controle de terminologia são importantes.

[LOMBA]
Pronto para modernizar sua estratégia de tradução com IA?
Obtenha o ebook

Modelo de caso de uso

A tradução de LLM torna-se mais valiosa quando aplicada dentro de um fluxo de trabalho regulamentado. Os casos de uso abaixo mantêm o foco na realidade empresarial: o problema de escalabilidade, o que os LLMs melhoram e como a plataforma da Smartling oferece suporte à qualidade e ao controle.

Conteúdo de suporte ao cliente e centros de ajuda

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem ajudar a acelerar a tradução de artigos de ajuda, etapas de solução de problemas e atualizações da base de conhecimento, especialmente quando o conteúdo é atualizado com frequência e a legibilidade é importante.

2. Como a Smartling viabiliza o suporte ao cliente

A Smartling ajuda as equipes de suporte ao cliente a traduzir conteúdo de ajuda e suporte com LLMs dentro de fluxos de trabalho controlados, para que você possa melhorar a fluência e o tom sem perder a consistência. A Smartling combina a tradução por IA com recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para manter a terminologia e a voz da marca consistentes em todos os mercados. Também adiciona etapas de controle de qualidade e governança para que o conteúdo de suporte de alto impacto siga o caminho de revisão correto antes de ser publicado.

Para facilitar o trabalho das equipes de suporte, a Smartling se conecta diretamente às plataformas de suporte ao cliente mais comuns, permitindo que você traduza o conteúdo onde ele já está armazenado. Por exemplo, a Smartling oferece integrações de suporte ao cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, além de conectores para ferramentas como Zendesk, ServiceNow e CXone Expert, ajudando as equipes a automatizar o fluxo de conteúdo de suporte para tradução e vice-versa.

Campanhas de marketing e mensagens de lançamento

1. Como os LLMs ajudam

Os consultores de estilo de vida podem ajudar na adaptação do tom para textos de campanha, páginas de destino e mensagens de ciclo de vida, para que a primeira versão esteja mais próxima da intenção original.

2. Como a Smartling viabiliza campanhas de marketing

A Smartling posiciona a Tradução Humana por IA como uma opção para traduções de alta qualidade e com nuances culturais, e observa que ela é mais adequada para tipos de conteúdo como conteúdo de marketing.

Treinamento e capacitação internos

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs são ideais para conteúdo de capacitação e treinamento, pois conseguem traduzir grandes volumes de materiais frequentemente atualizados, preservando a clareza, o tom e o fluxo instrucional. Isso é especialmente útil quando você está iterando em decks, guias e manuais com frequência e precisa que eles estejam disponíveis em vários idiomas sem perder a legibilidade ou acabar com uma linguagem excessivamente literal.

2. Como a Smartling possibilita o treinamento interno

O uso do Smartling pela Marriott é um exemplo claro de por que o controle da plataforma é importante para esse caso de uso: eles relatam ter expandido a cobertura de idiomas de sete para até 38, com o tempo de resposta passando de semanas para dias e reduzindo os custos de tradução em aproximadamente 40%.

Como disse um dos líderes de localização da Marriott:

“A única coisa que sabíamos fazer era tradução humana.” Mas, como os custos de tradução representavam quase metade dos orçamentos dos nossos projetos, ficou mais difícil justificar uma maior expansão, tanto para nós mesmos quanto para as partes interessadas.”

  • Lynnette Glaze, Diretor(a) de Estratégias e Soluções de Desenvolvimento de Associados, Marriott International

Atualizações de conteúdo de produtos e sites em grande volume

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem acelerar a tradução de atualizações de grande volume, especialmente quando a capacidade da sua equipe para revisar traduções concluídas se limita a páginas de maior visibilidade.

2. Como a Smartling permite atualizações de sites e conteúdo

A IHG descreve a expansão da tradução de seu site para 20 idiomas e a tradução de mais de 600 milhões de palavras por meio da plataforma da Smartling. IHG Também enfatiza os resultados que dependem da automação do fluxo de trabalho e de atualizações contínuas, incluindo atualizações em tempo real e automação que otimizam os fluxos de trabalho.

No estudo de caso, a IHG observa:

“Ao nos permitir expandir nossos esforços de tradução para 20 idiomas, garantimos que nossos hóspedes internacionais recebam conteúdo preciso e relevante.”

  • Jake Isaac, Vice-presidente de Produtos para Hóspedes, Canais Digitais e Diretos, IHG Hotels & Resorts

Conteúdo regulamentado, legal e crítico para a marca

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem agregar valor ao acelerar o processo de tradução com resultados quase instantâneos, mas o conteúdo ainda deve passar por uma revisão e controle de qualidade rigorosos.

2. Como a Smartling implementa a revisão e o controle de qualidade.

A Smartling posiciona a qualidade da tradução empresarial em torno de ferramentas de LQA integradas à plataforma e painéis de qualidade (construídos em torno do MQM) para avaliar e melhorar a qualidade de forma estruturada. Para conteúdos de maior risco, a Smartling também oferece Tradução Humana por IA, que adiciona uma camada de revisão humana ao resultado gerado por IA para garantir a qualidade.

Quando a tradução de mestrado em Direito funciona melhor (e quando não funciona)

Os mestrados em Direito (LLMs) são uma boa opção para:

  • Conteúdo voltado para o cliente, onde fluência e tom são importantes, dentro de um fluxo de trabalho controlado.
  • Como uma etapa em um fluxo de trabalho de tradução mais amplo que pode ser revisado e submetido a controle de qualidade.

Os mestrados em direito precisam de diretrizes para:

  • Conteúdo legal
  • Setor regulamentado
  • Mensagens essenciais para a marca

Hub de IA da Smartling Permite aos usuários configurar medidas de segurança dentro da plataforma, incluindo avisos personalizados, segurança e proteção de dados, além de recursos como fallback automático e mitigação de alucinações. Também oferece suporte a avisos baseados em RAG que consultam o glossário e a memória de tradução no momento da tradução, para manter a consistência com a marca em larga escala.

A Smartling torna a tradução de mestrados em direito (LLM) viável em escala empresarial.

Embora os LLMs sejam ferramentas de tradução poderosas, eles são apenas uma parte de um fluxo de trabalho de tradução. As empresas ainda precisam de uma plataforma, não de soluções pontuais.

A Smartling integra a tradução LLM em fluxos de trabalho de localização escaláveis, combinando a governança do fluxo de trabalho com os controles e etapas de qualidade necessários para manter as traduções consistentes em todos os idiomas e pontos de contato.

Se você já superou a fase de "os LLMs são impressionantes" e está tentando fazer a tradução por IA funcionar no mundo real, a próxima pergunta é sempre a mesma: onde a IA realmente se encaixa e o que é necessário para confiar nela?

Obtenha o ebook Para um guia prático sobre como adotar a tradução por IA em um ambiente corporativo, incluindo onde ela apresenta melhor desempenho, quais diretrizes são mais importantes e como implementá-la sem perder o controle da qualidade, da terminologia ou da identidade da marca.

A tradução da LLM está mudando rapidamente a forma como as empresas abordam a localização. Na localização empresarial, não é difícil encontrar um modelo que possa ser traduzido. Mas manter a consistência da tradução automática entre equipes, tipos de conteúdo e atualizações contínuas
sem transformar a localização em um gargalo
pode ser um grande desafio.A Smartling é uma plataforma empresarial de tradução e um sistema de gestão de traduções (TMS) concebido para ajudar as equipas a operacionalizar a tradução em grande escala: automatizar fluxos de trabalho, manter a qualidade e garantir a governança à medida que o volume de conteúdo
.As soluções de tradução com IA da Smartling são desenvolvidas para tradução corporativa de
em direito (LLM), com automação em todo o fluxo de trabalho e etapas de qualidade que garantem resultados confiáveis sem o esforço manual de traduções pontuais e improvisadas.O que é tradução LLM?
A tradução LLM utiliza modelos
linguagem de grande escala (LLMs) para traduzir
de um idioma para outro.Esses modelos são treinados em conjuntos de dados textuais massivos para compreender e gerar linguagem semelhante à humana. Por isso, a tradução LLM geralmente produz frases mais naturais e uma adaptação
tom mais precisa do que
tradução automática tradicional.A tradução automática, mais comumente conhecida como tradução automática neural, é projetada especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos. Embora a saída dos modelos de tradução automática seja altamente precisa, pode deixar a desejar em termos de fluência. Em ambientes corporativos, a tradução LLM funciona melhor quando usada em fluxos de trabalho em um sistema
gerenciamento
traduções
onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a consistência e a identidade visual da marca em larga escala
A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs, na sigla em inglês), que são modelos de IA treinados com grandes quantidades de texto para compreender e gerar linguagem semelhante à humana, para traduzir conteúdo de um idioma para outro, muitas vezes produzindo frases mais naturais e uma adaptação de tom mais eficaz do que a tradução automática, que se refere a sistemas de tradução automatizados (mais comumente a tradução automática neural) treinados especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos. Em um contexto empresarial, a tradução LLM é mais valiosa quando utilizada em fluxos de trabalho dentro de um sistema de gestão de traduções
onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a consistência e a identidade visual da marca em larga
.Tradução de LLM em um contexto empresarial
Os LLMs podem gerar traduções. Mas eles não executam seu programa de localização.
Atualmente, muitas equipes experimentam modelos populares de linguagem linguística (LLMs) para tradução, incluindo modelos como o GPT-4 e o GPT-4o da OpenAI, o Claude da Anthropic, o Gemini do Google e modelos de código aberto como o Llama da Meta. Esses grandes modelos de linguagem podem gerar traduções fluentes e adaptar o tom ou o estilo

mais natural do que os sistemas tradicionais de tradução automática em alguns contextos.No entanto, usar esses modelos diretamente não resolve os desafios operacionais da localização empresarial. Embora um LLM possa traduzir um trecho de texto, ele não gerencia a memória de tradução, não impõe terminologia, não se conecta a sistemas de conteúdo nem coordena fluxos
trabalho entre equipes e mercados.É por isso que as empresas não dependem apenas de mestrados em direito (LLMs). Eles dependem de sistemas de gerenciamento de traduções para operacionalizar a

IA em todo o seu programa de localização.Os LLMs não substituem os sistemas de gestão de traduções
Um sistema de gestão de traduções existe para aquilo que as empresas não conseguem improvisar: conectar a tradução à sua infraestrutura tecnológica, eliminar a transferência manual de arquivos e garantir a consistência à medida que as equipes
os mercados se expandem.Os melhores resultados são obtidos ao usar a tradução LLM como uma etapa no processo de tradução, acompanhada de:
Capacidade
O que faz
Memória de tradução
Reutiliza linguagem aprovada e reduz desvios
Gestão de terminologia
Protege os termos do produto e a voz da marca
Procedimentos de controle de qualidade
Detecta problemas antes do envio do conteúdo
Automação e governança
Garante que diferentes tipos de conteúdo sigam o caminho correto

A abordagem de tradução com IA da Smartling foi projetada para aproveitar recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para oferecer suporte a traduções consistentes em todos os mercados e reduzir desvios ao longo do tempo. Inclui também procedimentos de controle de qualidade para detectar problemas de terminologia, erros de formatação e outros problemas antes do envio do conteúdo, além de controles de automação e governança que direcionam diferentes tipos
conteúdo pelo fluxo de trabalho correto e aplicam o nível adequado de supervisão
O que a Smartling oferece
O AI Hub da Smartling oferece às empresas a flexibilidade de acessar mais de 20 mecanismos de aprendizado de máquina e tradução automática, tudo em um só lugar.  Os usuários do AI Hub podem alternar ou testar com segurança diferentes LLMs, como os modelos da Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft ou Google, sem interromper os fluxos de trabalho ou a infraestrutura de integração.  Os usuários também obtêm acesso a recursos de segurança e qualidade, como fallback automático e mitigação de alucinações. O AI Hub também oferece suporte a sugestões aprimoradas por recuperação de informações
que fazem referência ao glossário e ao contexto da memória de tradução no momento da tradução
para manter a consistência da marca em larga escala.O TMS da Smartling é voltado para a escalabilidade de programas multilíngues com fluxos
trabalho e integrações automatizadas, incluindo ferramentas de qualidade como o LQA Suite e painéis de controle de qualidade.Qual a diferença entre tradução LLM e tradução automática?
Tanto a tradução para o mestrado em Direito (LLM) quanto a tradução automática podem ser valiosas. Para equipes corporativas, a escolha geralmente não se resume a qual método é "melhor", mas sim ao que precisa ser otimizado: o tamanho e a estrutura da entrada, os requisitos para a saída (precisão, consistência,
) e o nível de controle necessário para gerenciar riscos.Onde a tradução da LLM tende a funcionar melhor
A tradução da LLM é uma ótima opção quando você precisa que o conteúdo seja lido naturalmente, combine com o seu tom e pareça humano. É frequentemente usado para conteúdo voltado para o cliente, marketing e capacitação, e em conteúdo de ajuda selecionado onde a fluência é importante e alguma variação é aceitável.
Pontos fortes
Fraseado mais natural e melhor adaptação ao tom
Estilo flexível para iterações e reescritas rápidas
Riscos típicos
Erros previsíveis
Inconsistência ou desvio de tradução sem mecanismos de controle, especialmente em frases repetidas
Onde a tradução automática tende a funcionar melhor
A tradução automática (TA) é uma ótima opção quando você tem um grande volume de entrada e precisa de uma saída previsível com terminologia consistente e precisão linguística. É comumente usado para conteúdo estruturado de alto volume, sequências repetidas e grandes conjuntos de páginas semelhantes.
Pontos fortes
Resultados previsíveis e alta precisão para textos repetitivos ou estruturados
Consistência em grande escala quando a precisão e o controle da terminologia são importantes
[OBSTÁCULO]
Pronto para modernizar sua estratégia de tradução com IA?
Obtenha o e-book →
Modelo de caso de uso
A tradução de LLM torna-se mais valiosa quando aplicada dentro de um fluxo de trabalho controlado. Os casos de uso abaixo mantêm o foco na realidade empresarial: o problema de escalabilidade, o que os LLMs melhoram e como a plataforma da Smartling oferece suporte à qualidade e ao controle.
Conteúdo de suporte ao cliente e centros de ajuda
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs podem ajudar a acelerar a tradução de artigos de ajuda, etapas de solução de problemas e atualizações da base de conhecimento, especialmente quando o conteúdo é atualizado com frequência e a legibilidade é importante.
2. Como a Smartling aprimora o suporte ao cliente
A Smartling ajuda as equipes de suporte ao cliente a traduzir conteúdo de ajuda e suporte com LLMs dentro de fluxos de trabalho controlados, para que você possa melhorar a fluência e o tom sem perder a consistência. A Smartling combina a tradução por IA com recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para manter a terminologia e a voz da marca consistentes em todos os mercados. Também adiciona etapas de controle de qualidade e governança para que o conteúdo de suporte de alto impacto siga o caminho de revisão correto antes de ser publicado.
Para facilitar o trabalho das equipes de suporte, a Smartling se conecta diretamente às plataformas de suporte ao cliente mais comuns, permitindo que você traduza o conteúdo onde ele já está armazenado. Por exemplo, a Smartling oferece integrações de suporte ao cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, além de conectores para ferramentas como Zendesk, ServiceNow e
Expert, ajudando as equipes a automatizar o fluxo de conteúdo de suporte para tradução e vice-versa.Campanhas de marketing e mensagens de lançamento
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs podem ajudar na adaptação do tom para textos de campanha, páginas de destino e mensagens de ciclo de vida, para que a primeira versão esteja mais próxima da intenção da fonte.
2. Como a Smartling viabiliza campanhas de marketing
A Smartling posiciona a Tradução Humana por IA como uma opção para traduções de alta qualidade e com nuances culturais, e observa que ela é ideal para tipos de conteúdo como conteúdo de marketing.
Treinamento e capacitação internos
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs são muito adequados para conteúdo de capacitação e treinamento, pois conseguem traduzir grandes volumes de materiais frequentemente atualizados, preservando a clareza, o tom e o fluxo instrucional. Isso é especialmente útil quando você está iterando em decks, guias e playbooks com frequência e precisa que eles estejam disponíveis em vários idiomas sem perder a legibilidade ou acabar com uma linguagem excessivamente literal.
2. Como a Smartling viabiliza o treinamento interno
O uso da Smartling pela Marriott é um exemplo claro de por que o controle da plataforma é importante para esse caso de uso: eles relatam ter expandido a cobertura de idiomas de sete para até 38, com o tempo de resposta passando de semanas para dias e reduzindo os custos de tradução em aproximadamente 40%.
Como disse um dos líderes de localização da Marriott:


“A tradução humana era tudo o que sabíamos fazer. Mas, como os custos de tradução representavam quase metade dos orçamentos dos nossos projetos, ficou mais difícil justificar uma maior expansão, tanto para nós mesmos quanto para as partes interessadas.”
Lynnette Glaze, Diretora de Estratégias e Soluções de Desenvolvimento de Associados, Marriott International
Atualizações de conteúdo de produtos e sites de alto volume
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs podem acelerar a tradução de atualizações de grande volume, especialmente quando a capacidade da sua equipe para revisar traduções concluídas é limitada a páginas de maior visibilidade.
2. Como a Smartling possibilita atualizações de sites e conteúdo
A IHG descreve a expansão da tradução de sites em 20 idiomas e a tradução de mais de 600 milhões de palavras por meio da plataforma Smartling. A IHG também enfatiza resultados que dependem da automação do fluxo de trabalho e de atualizações contínuas, incluindo atualizações em tempo real e automação que otimizam os fluxos de trabalho.
No estudo de caso, a IHG observa:
“Ao nos permitir expandir nossos esforços de tradução em 20 idiomas, garantimos que nossos hóspedes internacionais recebam conteúdo preciso e relevante”
Jake Isaac, Vice-Presidente de Produto para Hóspedes, Canais Digitais e Diretos, IHG Hotels & Resorts
Conteúdo regulamentado, legal e crítico para a marca
1. Como os LLMs ajudam
Os LLMs podem agregar valor acelerando o processo de tradução com resultados quase instantâneos, mas o conteúdo ainda deve passar por uma revisão e controle de qualidade rigorosos.
2. Como a Smartling garante a revisão e o controle de qualidade
A Smartling posiciona a qualidade da tradução corporativa em torno de ferramentas de LQA integradas à plataforma e painéis de qualidade (construídos em torno do MQM) para avaliar e aprimorar a qualidade de forma estruturada. Para conteúdos
maior risco, a Smartling também oferece Tradução Humana por IA, que adiciona uma camada de revisão humana ao resultado gerado por IA para garantir a qualidade.Quando a tradução LLM funciona melhor (e quando não funciona)
As traduções LLM funcionam bem para:
Conteúdo voltado para o cliente, onde fluência e tom são importantes, dentro de um fluxo de trabalho controlado
Como uma etapa em um fluxo de trabalho de tradução mais amplo que pode ser revisado e submetido a controle de qualidade
As traduções LLM precisam de diretrizes para:
Conteúdo jurídico
Setores regulamentados
Mensagens críticas para a marca
O AI Hub da Smartling permite que os usuários configurem diretrizes dentro da plataforma, incluindo avisos personalizados, segurança e proteção de dados, e recursos como fallback automático e mitigação de alucinações. Também oferece suporte a prompts baseados em RAG que consultam o glossário e a memória de tradução no momento da tradução para manter a consistência da marca em larga escala.
A Smartling torna a tradução LLM utilizável em escala empresarial
Embora os LLMs sejam ferramentas de tradução poderosas, eles são apenas uma parte de um fluxo de trabalho de tradução. As empresas ainda precisam de uma plataforma, não de soluções pontuais.
A Smartling integra a tradução LLM em fluxos de trabalho de localização escaláveis, combinando a governança do fluxo de trabalho com os controles e etapas de qualidade necessários para manter
traduções consistentes em todos os idiomas e pontos de contato.Se você já superou a fase de "os LLMs são impressionantes" e está tentando fazer a tradução por IA funcionar no mundo real, a próxima pergunta é sempre a mesma: onde a IA realmente se encaixa e o que é necessário para confiar nela
Adquira o ebook para um guia prático sobre como adotar a tradução por IA em um ambiente corporativo, incluindo onde ela apresenta melhor desempenho, quais diretrizes são mais importantes e como implementá-la sem perder o controle da qualidade,
terminologia ou da identidade da marca
A tradução da LLM está mudando rapidamente a forma como as empresas abordam a localização. Na localização empresarial, não é difícil encontrar um modelo que possa ser traduzido.

Mas manter a consistência das traduções geradas por IA entre equipes, tipos de conteúdo e atualizações contínuas, sem transformar a localização em um gargalo, pode ser um grande desafio.

Smartling é uma plataforma de tradução empresarial e um sistema de gestão de traduções (TMS) concebido para ajudar as equipas a operacionalizar a tradução em grande escala: automatizar fluxos de trabalho, manter a qualidade e garantir a governação à medida que o volume de conteúdo aumenta.

Smartling soluções de tradução de IA São desenvolvidas para tradução corporativa de mestrados em Direito (LLM), com automação em todo o fluxo de trabalho e etapas de qualidade que garantem resultados confiáveis sem o esforço manual de traduções pontuais e improvisadas.

O que é um mestrado em tradução (LLM)?

A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs) para traduzir conteúdo de um idioma para outro.

 

Esses modelos são treinados em conjuntos de dados textuais massivos para compreender e gerar linguagem semelhante à humana. Por isso, a tradução LLM geralmente produz uma linguagem mais natural e uma adaptação tonal mais precisa do que a tradução tradicional. Tradução automática (MT).

 

A tradução automática, mais comumente conhecida como tradução automática neural, é projetada especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos. Embora a saída dos modelos de tradução automática seja altamente precisa, pode deixar a desejar em termos de fluência.

 

Em ambientes corporativos, a tradução LLM funciona melhor quando usada dentro de fluxos de trabalho em um Sistema de gerenciamento de tradução onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a produção consistente e alinhada à marca em grande escala.

 

A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs, na sigla em inglês), que são modelos de IA treinados com grandes quantidades de texto para compreender e gerar linguagem semelhante à humana, para traduzir conteúdo de um idioma para outro, frequentemente produzindo frases mais naturais e uma adaptação de tom mais precisa do que a tradução tradicional. Tradução automática, que se refere a sistemas de tradução automática (mais comumente tradução automática neural) treinados especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos.

Em um ambiente empresarial, a tradução de LLM é mais valiosa quando usada dentro de fluxos de trabalho em um Sistema de gerenciamento de tradução onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a produção consistente e alinhada à marca em grande escala.

Tradução de LLM em um contexto empresarial

Os mestres em direito (LLMs) podem gerar traduções. Mas eles não executam seu programa de localização.

Atualmente, muitas equipes experimentam modelos populares de linguagem linguística (LLMs) para tradução, incluindo modelos como o GPT-4 e o GPT-4o da OpenAI, o Claude da Anthropic, o Gemini do Google e modelos de código aberto como o Llama da Meta. Esses grandes modelos de linguagem podem gerar traduções fluentes e adaptar o tom ou o estilo de forma mais natural do que os sistemas tradicionais de tradução automática em alguns contextos.

 

No entanto, usar esses modelos diretamente não resolve os desafios operacionais da localização empresarial. Embora um LLM possa traduzir um trecho de texto, ele não gerencia a memória de tradução, não impõe terminologia, não se conecta a sistemas de conteúdo nem coordena fluxos de trabalho entre equipes e mercados.

É por isso que as empresas não dependem apenas de mestrados em direito (LLMs). Eles dependem de sistemas de gerenciamento de traduções para operacionalizar a tradução por IA em todo o seu programa de localização.

 

Os mestrados em direito não substituem os sistemas de gestão de traduções.

Existe um sistema de gestão de traduções para aquilo que as empresas não conseguem improvisar: conectar a tradução à sua infraestrutura tecnológica, eliminar a transferência manual de arquivos e garantir a consistência à medida que as equipes e os mercados se expandem.

Os melhores resultados são obtidos ao utilizar a tradução LLM como uma etapa no processo de tradução, acompanhada de:

Capacidade

O que faz

Memória de tradução

Reutiliza linguagem aprovada e reduz a deriva.

Gerenciamento de terminologia

Protege os termos do produto e a identidade da marca.

Procedimentos de garantia de qualidade

Detecta problemas antes do envio do conteúdo.

Automação e governança

Garante que diferentes tipos de conteúdo sigam o caminho correto.

A abordagem de tradução por IA da Smartling foi projetada para aproveitar recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para oferecer traduções consistentes em diferentes mercados e reduzir a variação ao longo do tempo.

Inclui também procedimentos de controle de qualidade para identificar problemas de terminologia, erros de formatação e outros problemas antes do envio do conteúdo, além de controles de automação e governança que encaminham diferentes tipos de conteúdo pelo fluxo de trabalho correto e aplicam o nível adequado de supervisão.

O que a Smartling oferece

Hub de IA da Smartling Oferece às empresas a flexibilidade de acessar mais de 20 ferramentas de aprendizado de máquina e tradução automática em um só lugar. Os usuários do AI Hub podem alternar ou testar com segurança diferentes LLMs, como os modelos da Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft ou Google, sem interromper os fluxos de trabalho ou a infraestrutura de integração. Os usuários também obtêm acesso a recursos de segurança e qualidade, como fallback automático e mitigação de alucinações.

O AI Hub também oferece suporte a sugestões aprimoradas por recursos de recuperação que fazem referência a glossários e memória de tradução Contexto no momento da tradução para manter a consistência da marca em larga escala.

O TMS da Smartling é voltado para a escalabilidade de programas multilíngues com fluxos de trabalho e integrações automatizadas, incluindo ferramentas de alta qualidade como o LQA Suite e painéis de controle de qualidade.

Qual a diferença entre tradução profissional (LLM) e tradução automática?

Tanto a tradução para o mestrado em Direito (LLM) quanto a tradução automática podem ser valiosas. Para equipes empresariais, a escolha geralmente não se resume a qual método é "melhor", mas sim ao que precisa ser otimizado: o tamanho e a estrutura da entrada, os requisitos para a saída (precisão, consistência, tom) e o nível de controle necessário para gerenciar o risco.

Onde a tradução de mestrado em Direito (LLM) tende a funcionar melhor

A tradução da LLM é uma ótima opção quando você precisa de conteúdo com leitura natural, que combine com o seu tom e pareça humano. É frequentemente usado para conteúdo voltado para o cliente, marketing e capacitação, e em conteúdo de ajuda selecionado onde a fluência é importante e alguma variação é aceitável.

Pontos fortes

  • Fraseado mais natural e melhor adaptação tonal.
  • Estilo flexível para iterações e reescritas rápidas.

Riscos típicos

  • Erros confiantes
  • Inconsistências ou desvios na tradução sem mecanismos de controle, especialmente em frases repetidas.

Onde a tradução automática tende a funcionar melhor

A tradução automática (TA) é uma excelente opção quando se tem um grande volume de entrada e se precisa de resultados previsíveis, com terminologia consistente e precisão linguística. É comumente utilizado para conteúdo estruturado de alto volume, sequências repetidas e grandes conjuntos de páginas semelhantes.

Pontos fortes

  • Resultados previsíveis e alta precisão para textos repetitivos ou estruturados.
  • Consistência em grande escala quando precisão e controle de terminologia são importantes.

[LOMBA]
Pronto para modernizar sua estratégia de tradução com IA?
Obtenha o ebook

Modelo de caso de uso

A tradução de LLM torna-se mais valiosa quando aplicada dentro de um fluxo de trabalho regulamentado. Os casos de uso abaixo mantêm o foco na realidade empresarial: o problema de escalabilidade, o que os LLMs melhoram e como a plataforma da Smartling oferece suporte à qualidade e ao controle.

Conteúdo de suporte ao cliente e centros de ajuda

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem ajudar a acelerar a tradução de artigos de ajuda, etapas de solução de problemas e atualizações da base de conhecimento, especialmente quando o conteúdo é atualizado com frequência e a legibilidade é importante.

2. Como a Smartling viabiliza o suporte ao cliente

A Smartling ajuda as equipes de suporte ao cliente a traduzir conteúdo de ajuda e suporte com LLMs dentro de fluxos de trabalho controlados, para que você possa melhorar a fluência e o tom sem perder a consistência. A Smartling combina a tradução por IA com recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para manter a terminologia e a voz da marca consistentes em todos os mercados. Também adiciona etapas de controle de qualidade e governança para que o conteúdo de suporte de alto impacto siga o caminho de revisão correto antes de ser publicado.

Para facilitar o trabalho das equipes de suporte, a Smartling se conecta diretamente às plataformas de suporte ao cliente mais comuns, permitindo que você traduza o conteúdo onde ele já está armazenado. Por exemplo, a Smartling oferece integrações de suporte ao cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, além de conectores para ferramentas como Zendesk, ServiceNow e CXone Expert, ajudando as equipes a automatizar o fluxo de conteúdo de suporte para tradução e vice-versa.

Campanhas de marketing e mensagens de lançamento

1. Como os LLMs ajudam

Os consultores de estilo de vida podem ajudar na adaptação do tom para textos de campanha, páginas de destino e mensagens de ciclo de vida, para que a primeira versão esteja mais próxima da intenção original.

2. Como a Smartling viabiliza campanhas de marketing

A Smartling posiciona a Tradução Humana por IA como uma opção para traduções de alta qualidade e com nuances culturais, e observa que ela é mais adequada para tipos de conteúdo como conteúdo de marketing.

Treinamento e capacitação internos

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs são ideais para conteúdo de capacitação e treinamento, pois conseguem traduzir grandes volumes de materiais frequentemente atualizados, preservando a clareza, o tom e o fluxo instrucional. Isso é especialmente útil quando você está iterando em decks, guias e manuais com frequência e precisa que eles estejam disponíveis em vários idiomas sem perder a legibilidade ou acabar com uma linguagem excessivamente literal.

2. Como a Smartling possibilita o treinamento interno

O uso do Smartling pela Marriott é um exemplo claro de por que o controle da plataforma é importante para esse caso de uso: eles relatam ter expandido a cobertura de idiomas de sete para até 38, com o tempo de resposta passando de semanas para dias e reduzindo os custos de tradução em aproximadamente 40%.

Como disse um dos líderes de localização da Marriott:

“A única coisa que sabíamos fazer era tradução humana.” Mas, como os custos de tradução representavam quase metade dos orçamentos dos nossos projetos, ficou mais difícil justificar uma maior expansão, tanto para nós mesmos quanto para as partes interessadas.”

  • Lynnette Glaze, Diretor(a) de Estratégias e Soluções de Desenvolvimento de Associados, Marriott International

Atualizações de conteúdo de produtos e sites em grande volume

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem acelerar a tradução de atualizações de grande volume, especialmente quando a capacidade da sua equipe para revisar traduções concluídas se limita a páginas de maior visibilidade.

2. Como a Smartling permite atualizações de sites e conteúdo

A IHG descreve a expansão da tradução de seu site para 20 idiomas e a tradução de mais de 600 milhões de palavras por meio da plataforma da Smartling. IHG Também enfatiza os resultados que dependem da automação do fluxo de trabalho e de atualizações contínuas, incluindo atualizações em tempo real e automação que otimizam os fluxos de trabalho.

No estudo de caso, a IHG observa:

“Ao nos permitir expandir nossos esforços de tradução para 20 idiomas, garantimos que nossos hóspedes internacionais recebam conteúdo preciso e relevante.”

  • Jake Isaac, Vice-presidente de Produtos para Hóspedes, Canais Digitais e Diretos, IHG Hotels & Resorts

Conteúdo regulamentado, legal e crítico para a marca

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem agregar valor ao acelerar o processo de tradução com resultados quase instantâneos, mas o conteúdo ainda deve passar por uma revisão e controle de qualidade rigorosos.

2. Como a Smartling implementa a revisão e o controle de qualidade.

A Smartling posiciona a qualidade da tradução empresarial em torno de ferramentas de LQA integradas à plataforma e painéis de qualidade (construídos em torno do MQM) para avaliar e melhorar a qualidade de forma estruturada. Para conteúdos de maior risco, a Smartling também oferece Tradução Humana por IA, que adiciona uma camada de revisão humana ao resultado gerado por IA para garantir a qualidade.

Quando a tradução de mestrado em Direito funciona melhor (e quando não funciona)

Os mestrados em Direito (LLMs) são uma boa opção para:

  • Conteúdo voltado para o cliente, onde fluência e tom são importantes, dentro de um fluxo de trabalho controlado.
  • Como uma etapa em um fluxo de trabalho de tradução mais amplo que pode ser revisado e submetido a controle de qualidade.

Os mestrados em direito precisam de diretrizes para:

  • Conteúdo legal
  • Setor regulamentado
  • Mensagens essenciais para a marca

Hub de IA da Smartling Permite aos usuários configurar medidas de segurança dentro da plataforma, incluindo avisos personalizados, segurança e proteção de dados, além de recursos como fallback automático e mitigação de alucinações. Também oferece suporte a avisos baseados em RAG que consultam o glossário e a memória de tradução no momento da tradução, para manter a consistência com a marca em larga escala.

A Smartling torna a tradução de mestrados em direito (LLM) viável em escala empresarial.

Embora os LLMs sejam ferramentas de tradução poderosas, eles são apenas uma parte de um fluxo de trabalho de tradução. As empresas ainda precisam de uma plataforma, não de soluções pontuais.

A Smartling integra a tradução LLM em fluxos de trabalho de localização escaláveis, combinando a governança do fluxo de trabalho com os controles e etapas de qualidade necessários para manter as traduções consistentes em todos os idiomas e pontos de contato.

Se você já superou a fase de "os LLMs são impressionantes" e está tentando fazer a tradução por IA funcionar no mundo real, a próxima pergunta é sempre a mesma: onde a IA realmente se encaixa e o que é necessário para confiar nela?

Obtenha o ebook Para um guia prático sobre como adotar a tradução por IA em um ambiente corporativo, incluindo onde ela apresenta melhor desempenho, quais diretrizes são mais importantes e como implementá-la sem perder o controle da qualidade, da terminologia ou da identidade da marca.


A tradução da LLM está mudando rapidamente a forma como as empresas abordam a localização. Na localização empresarial, não é difícil encontrar um modelo que possa ser traduzido.

Mas manter a consistência das traduções geradas por IA entre equipes, tipos de conteúdo e atualizações contínuas, sem transformar a localização em um gargalo, pode ser um grande desafio.

Smartling é uma plataforma de tradução empresarial e um sistema de gestão de traduções (TMS) concebido para ajudar as equipas a operacionalizar a tradução em grande escala: automatizar fluxos de trabalho, manter a qualidade e garantir a governação à medida que o volume de conteúdo aumenta.

Smartling soluções de tradução de IA São desenvolvidas para tradução corporativa de mestrados em Direito (LLM), com automação em todo o fluxo de trabalho e etapas de qualidade que garantem resultados confiáveis sem o esforço manual de traduções pontuais e improvisadas.

O que é um mestrado em tradução (LLM)?

A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs) para traduzir conteúdo de um idioma para outro.

 

Esses modelos são treinados em conjuntos de dados textuais massivos para compreender e gerar linguagem semelhante à humana. Por isso, a tradução LLM geralmente produz uma linguagem mais natural e uma adaptação tonal mais precisa do que a tradução tradicional. Tradução automática (MT).

 

A tradução automática, mais comumente conhecida como tradução automática neural, é projetada especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos. Embora a saída dos modelos de tradução automática seja altamente precisa, pode deixar a desejar em termos de fluência.

 

Em ambientes corporativos, a tradução LLM funciona melhor quando usada dentro de fluxos de trabalho em um Sistema de gerenciamento de tradução onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a produção consistente e alinhada à marca em grande escala.

 

A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs, na sigla em inglês), que são modelos de IA treinados com grandes quantidades de texto para compreender e gerar linguagem semelhante à humana, para traduzir conteúdo de um idioma para outro, frequentemente produzindo frases mais naturais e uma adaptação de tom mais precisa do que a tradução tradicional. Tradução automática, que se refere a sistemas de tradução automática (mais comumente tradução automática neural) treinados especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos.

Em um ambiente empresarial, a tradução de LLM é mais valiosa quando usada dentro de fluxos de trabalho em um Sistema de gerenciamento de tradução onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a produção consistente e alinhada à marca em grande escala.

Tradução de LLM em um contexto empresarial

Os mestres em direito (LLMs) podem gerar traduções. Mas eles não executam seu programa de localização.

Atualmente, muitas equipes experimentam modelos populares de linguagem linguística (LLMs) para tradução, incluindo modelos como o GPT-4 e o GPT-4o da OpenAI, o Claude da Anthropic, o Gemini do Google e modelos de código aberto como o Llama da Meta. Esses grandes modelos de linguagem podem gerar traduções fluentes e adaptar o tom ou o estilo de forma mais natural do que os sistemas tradicionais de tradução automática em alguns contextos.

 

No entanto, usar esses modelos diretamente não resolve os desafios operacionais da localização empresarial. Embora um LLM possa traduzir um trecho de texto, ele não gerencia a memória de tradução, não impõe terminologia, não se conecta a sistemas de conteúdo nem coordena fluxos de trabalho entre equipes e mercados.

É por isso que as empresas não dependem apenas de mestrados em direito (LLMs). Eles dependem de sistemas de gerenciamento de traduções para operacionalizar a tradução por IA em todo o seu programa de localização.

 

Os mestrados em direito não substituem os sistemas de gestão de traduções.

Existe um sistema de gestão de traduções para aquilo que as empresas não conseguem improvisar: conectar a tradução à sua infraestrutura tecnológica, eliminar a transferência manual de arquivos e garantir a consistência à medida que as equipes e os mercados se expandem.

Os melhores resultados são obtidos ao utilizar a tradução LLM como uma etapa no processo de tradução, acompanhada de:

Capacidade

O que faz

Memória de tradução

Reutiliza linguagem aprovada e reduz a deriva.

Gerenciamento de terminologia

Protege os termos do produto e a identidade da marca.

Procedimentos de garantia de qualidade

Detecta problemas antes do envio do conteúdo.

Automação e governança

Garante que diferentes tipos de conteúdo sigam o caminho correto.

A abordagem de tradução por IA da Smartling foi projetada para aproveitar recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para oferecer traduções consistentes em diferentes mercados e reduzir a variação ao longo do tempo.

Inclui também procedimentos de controle de qualidade para identificar problemas de terminologia, erros de formatação e outros problemas antes do envio do conteúdo, além de controles de automação e governança que encaminham diferentes tipos de conteúdo pelo fluxo de trabalho correto e aplicam o nível adequado de supervisão.

O que a Smartling oferece

Hub de IA da Smartling Oferece às empresas a flexibilidade de acessar mais de 20 ferramentas de aprendizado de máquina e tradução automática em um só lugar. Os usuários do AI Hub podem alternar ou testar com segurança diferentes LLMs, como os modelos da Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft ou Google, sem interromper os fluxos de trabalho ou a infraestrutura de integração. Os usuários também obtêm acesso a recursos de segurança e qualidade, como fallback automático e mitigação de alucinações.

O AI Hub também oferece suporte a sugestões aprimoradas por recursos de recuperação que fazem referência a glossários e memória de tradução Contexto no momento da tradução para manter a consistência da marca em larga escala.

O TMS da Smartling é voltado para a escalabilidade de programas multilíngues com fluxos de trabalho e integrações automatizadas, incluindo ferramentas de alta qualidade como o LQA Suite e painéis de controle de qualidade.

Qual a diferença entre tradução profissional (LLM) e tradução automática?

Tanto a tradução para o mestrado em Direito (LLM) quanto a tradução automática podem ser valiosas. Para equipes empresariais, a escolha geralmente não se resume a qual método é "melhor", mas sim ao que precisa ser otimizado: o tamanho e a estrutura da entrada, os requisitos para a saída (precisão, consistência, tom) e o nível de controle necessário para gerenciar o risco.

Onde a tradução de mestrado em Direito (LLM) tende a funcionar melhor

A tradução da LLM é uma ótima opção quando você precisa de conteúdo com leitura natural, que combine com o seu tom e pareça humano. É frequentemente usado para conteúdo voltado para o cliente, marketing e capacitação, e em conteúdo de ajuda selecionado onde a fluência é importante e alguma variação é aceitável.

Pontos fortes

  • Fraseado mais natural e melhor adaptação tonal.
  • Estilo flexível para iterações e reescritas rápidas.

Riscos típicos

  • Erros confiantes
  • Inconsistências ou desvios na tradução sem mecanismos de controle, especialmente em frases repetidas.

Onde a tradução automática tende a funcionar melhor

A tradução automática (TA) é uma excelente opção quando se tem um grande volume de entrada e se precisa de resultados previsíveis, com terminologia consistente e precisão linguística. É comumente utilizado para conteúdo estruturado de alto volume, sequências repetidas e grandes conjuntos de páginas semelhantes.

Pontos fortes

  • Resultados previsíveis e alta precisão para textos repetitivos ou estruturados.
  • Consistência em grande escala quando precisão e controle de terminologia são importantes.

[LOMBA]
Pronto para modernizar sua estratégia de tradução com IA?
Obtenha o ebook

Modelo de caso de uso

A tradução de LLM torna-se mais valiosa quando aplicada dentro de um fluxo de trabalho regulamentado. Os casos de uso abaixo mantêm o foco na realidade empresarial: o problema de escalabilidade, o que os LLMs melhoram e como a plataforma da Smartling oferece suporte à qualidade e ao controle.

Conteúdo de suporte ao cliente e centros de ajuda

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem ajudar a acelerar a tradução de artigos de ajuda, etapas de solução de problemas e atualizações da base de conhecimento, especialmente quando o conteúdo é atualizado com frequência e a legibilidade é importante.

2. Como a Smartling viabiliza o suporte ao cliente

A Smartling ajuda as equipes de suporte ao cliente a traduzir conteúdo de ajuda e suporte com LLMs dentro de fluxos de trabalho controlados, para que você possa melhorar a fluência e o tom sem perder a consistência. A Smartling combina a tradução por IA com recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para manter a terminologia e a voz da marca consistentes em todos os mercados. Também adiciona etapas de controle de qualidade e governança para que o conteúdo de suporte de alto impacto siga o caminho de revisão correto antes de ser publicado.

Para facilitar o trabalho das equipes de suporte, a Smartling se conecta diretamente às plataformas de suporte ao cliente mais comuns, permitindo que você traduza o conteúdo onde ele já está armazenado. Por exemplo, a Smartling oferece integrações de suporte ao cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, além de conectores para ferramentas como Zendesk, ServiceNow e CXone Expert, ajudando as equipes a automatizar o fluxo de conteúdo de suporte para tradução e vice-versa.

Campanhas de marketing e mensagens de lançamento

1. Como os LLMs ajudam

Os consultores de estilo de vida podem ajudar na adaptação do tom para textos de campanha, páginas de destino e mensagens de ciclo de vida, para que a primeira versão esteja mais próxima da intenção original.

2. Como a Smartling viabiliza campanhas de marketing

A Smartling posiciona a Tradução Humana por IA como uma opção para traduções de alta qualidade e com nuances culturais, e observa que ela é mais adequada para tipos de conteúdo como conteúdo de marketing.

Treinamento e capacitação internos

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs são ideais para conteúdo de capacitação e treinamento, pois conseguem traduzir grandes volumes de materiais frequentemente atualizados, preservando a clareza, o tom e o fluxo instrucional. Isso é especialmente útil quando você está iterando em decks, guias e manuais com frequência e precisa que eles estejam disponíveis em vários idiomas sem perder a legibilidade ou acabar com uma linguagem excessivamente literal.

2. Como a Smartling possibilita o treinamento interno

O uso do Smartling pela Marriott é um exemplo claro de por que o controle da plataforma é importante para esse caso de uso: eles relatam ter expandido a cobertura de idiomas de sete para até 38, com o tempo de resposta passando de semanas para dias e reduzindo os custos de tradução em aproximadamente 40%.

Como disse um dos líderes de localização da Marriott:

“A única coisa que sabíamos fazer era tradução humana.” Mas, como os custos de tradução representavam quase metade dos orçamentos dos nossos projetos, ficou mais difícil justificar uma maior expansão, tanto para nós mesmos quanto para as partes interessadas.”

  • Lynnette Glaze, Diretor(a) de Estratégias e Soluções de Desenvolvimento de Associados, Marriott International

Atualizações de conteúdo de produtos e sites em grande volume

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem acelerar a tradução de atualizações de grande volume, especialmente quando a capacidade da sua equipe para revisar traduções concluídas se limita a páginas de maior visibilidade.

2. Como a Smartling permite atualizações de sites e conteúdo

A IHG descreve a expansão da tradução de seu site para 20 idiomas e a tradução de mais de 600 milhões de palavras por meio da plataforma da Smartling. IHG Também enfatiza os resultados que dependem da automação do fluxo de trabalho e de atualizações contínuas, incluindo atualizações em tempo real e automação que otimizam os fluxos de trabalho.

No estudo de caso, a IHG observa:

“Ao nos permitir expandir nossos esforços de tradução para 20 idiomas, garantimos que nossos hóspedes internacionais recebam conteúdo preciso e relevante.”

  • Jake Isaac, Vice-presidente de Produtos para Hóspedes, Canais Digitais e Diretos, IHG Hotels & Resorts

Conteúdo regulamentado, legal e crítico para a marca

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem agregar valor ao acelerar o processo de tradução com resultados quase instantâneos, mas o conteúdo ainda deve passar por uma revisão e controle de qualidade rigorosos.

2. Como a Smartling implementa a revisão e o controle de qualidade.

A Smartling posiciona a qualidade da tradução empresarial em torno de ferramentas de LQA integradas à plataforma e painéis de qualidade (construídos em torno do MQM) para avaliar e melhorar a qualidade de forma estruturada. Para conteúdos de maior risco, a Smartling também oferece Tradução Humana por IA, que adiciona uma camada de revisão humana ao resultado gerado por IA para garantir a qualidade.

Quando a tradução de mestrado em Direito funciona melhor (e quando não funciona)

Os mestrados em Direito (LLMs) são uma boa opção para:

  • Conteúdo voltado para o cliente, onde fluência e tom são importantes, dentro de um fluxo de trabalho controlado.
  • Como uma etapa em um fluxo de trabalho de tradução mais amplo que pode ser revisado e submetido a controle de qualidade.

Os mestrados em direito precisam de diretrizes para:

  • Conteúdo legal
  • Setor regulamentado
  • Mensagens essenciais para a marca

Hub de IA da Smartling Permite aos usuários configurar medidas de segurança dentro da plataforma, incluindo avisos personalizados, segurança e proteção de dados, além de recursos como fallback automático e mitigação de alucinações. Também oferece suporte a avisos baseados em RAG que consultam o glossário e a memória de tradução no momento da tradução, para manter a consistência com a marca em larga escala.

A Smartling torna a tradução de mestrados em direito (LLM) viável em escala empresarial.

Embora os LLMs sejam ferramentas de tradução poderosas, eles são apenas uma parte de um fluxo de trabalho de tradução. As empresas ainda precisam de uma plataforma, não de soluções pontuais.

A Smartling integra a tradução LLM em fluxos de trabalho de localização escaláveis, combinando a governança do fluxo de trabalho com os controles e etapas de qualidade necessários para manter as traduções consistentes em todos os idiomas e pontos de contato.

Se você já superou a fase de "os LLMs são impressionantes" e está tentando fazer a tradução por IA funcionar no mundo real, a próxima pergunta é sempre a mesma: onde a IA realmente se encaixa e o que é necessário para confiar nela?

Obtenha o ebook Para um guia prático sobre como adotar a tradução por IA em um ambiente corporativo, incluindo onde ela apresenta melhor desempenho, quais diretrizes são mais importantes e como implementá-la sem perder o controle da qualidade, da terminologia ou da identidade da marca.


A tradução da LLM está mudando rapidamente a forma como as empresas abordam a localização. Na localização empresarial, não é difícil encontrar um modelo que possa ser traduzido.

Mas manter a consistência das traduções geradas por IA entre equipes, tipos de conteúdo e atualizações contínuas, sem transformar a localização em um gargalo, pode ser um grande desafio.

Smartling é uma plataforma de tradução empresarial e um sistema de gestão de traduções (TMS) concebido para ajudar as equipas a operacionalizar a tradução em grande escala: automatizar fluxos de trabalho, manter a qualidade e garantir a governação à medida que o volume de conteúdo aumenta.

Smartling soluções de tradução de IA São desenvolvidas para tradução corporativa de mestrados em Direito (LLM), com automação em todo o fluxo de trabalho e etapas de qualidade que garantem resultados confiáveis sem o esforço manual de traduções pontuais e improvisadas.

O que é um mestrado em tradução (LLM)?

A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs) para traduzir conteúdo de um idioma para outro.

 

Esses modelos são treinados em conjuntos de dados textuais massivos para compreender e gerar linguagem semelhante à humana. Por isso, a tradução LLM geralmente produz uma linguagem mais natural e uma adaptação tonal mais precisa do que a tradução tradicional. Tradução automática (MT).

 

A tradução automática, mais comumente conhecida como tradução automática neural, é projetada especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos. Embora a saída dos modelos de tradução automática seja altamente precisa, pode deixar a desejar em termos de fluência.

 

Em ambientes corporativos, a tradução LLM funciona melhor quando usada dentro de fluxos de trabalho em um Sistema de gerenciamento de tradução onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a produção consistente e alinhada à marca em grande escala.

 

A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs, na sigla em inglês), que são modelos de IA treinados com grandes quantidades de texto para compreender e gerar linguagem semelhante à humana, para traduzir conteúdo de um idioma para outro, frequentemente produzindo frases mais naturais e uma adaptação de tom mais precisa do que a tradução tradicional. Tradução automática, que se refere a sistemas de tradução automática (mais comumente tradução automática neural) treinados especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos.

Em um ambiente empresarial, a tradução de LLM é mais valiosa quando usada dentro de fluxos de trabalho em um Sistema de gerenciamento de tradução onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a produção consistente e alinhada à marca em grande escala.

Tradução de LLM em um contexto empresarial

Os mestres em direito (LLMs) podem gerar traduções. Mas eles não executam seu programa de localização.

Atualmente, muitas equipes experimentam modelos populares de linguagem linguística (LLMs) para tradução, incluindo modelos como o GPT-4 e o GPT-4o da OpenAI, o Claude da Anthropic, o Gemini do Google e modelos de código aberto como o Llama da Meta. Esses grandes modelos de linguagem podem gerar traduções fluentes e adaptar o tom ou o estilo de forma mais natural do que os sistemas tradicionais de tradução automática em alguns contextos.

 

No entanto, usar esses modelos diretamente não resolve os desafios operacionais da localização empresarial. Embora um LLM possa traduzir um trecho de texto, ele não gerencia a memória de tradução, não impõe terminologia, não se conecta a sistemas de conteúdo nem coordena fluxos de trabalho entre equipes e mercados.

É por isso que as empresas não dependem apenas de mestrados em direito (LLMs). Eles dependem de sistemas de gerenciamento de traduções para operacionalizar a tradução por IA em todo o seu programa de localização.

 

Os mestrados em direito não substituem os sistemas de gestão de traduções.

Existe um sistema de gestão de traduções para aquilo que as empresas não conseguem improvisar: conectar a tradução à sua infraestrutura tecnológica, eliminar a transferência manual de arquivos e garantir a consistência à medida que as equipes e os mercados se expandem.

Os melhores resultados são obtidos ao utilizar a tradução LLM como uma etapa no processo de tradução, acompanhada de:

Capacidade

O que faz

Memória de tradução

Reutiliza linguagem aprovada e reduz a deriva.

Gerenciamento de terminologia

Protege os termos do produto e a identidade da marca.

Procedimentos de garantia de qualidade

Detecta problemas antes do envio do conteúdo.

Automação e governança

Garante que diferentes tipos de conteúdo sigam o caminho correto.

A abordagem de tradução por IA da Smartling foi projetada para aproveitar recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para oferecer traduções consistentes em diferentes mercados e reduzir a variação ao longo do tempo.

Inclui também procedimentos de controle de qualidade para identificar problemas de terminologia, erros de formatação e outros problemas antes do envio do conteúdo, além de controles de automação e governança que encaminham diferentes tipos de conteúdo pelo fluxo de trabalho correto e aplicam o nível adequado de supervisão.

O que a Smartling oferece

Hub de IA da Smartling Oferece às empresas a flexibilidade de acessar mais de 20 ferramentas de aprendizado de máquina e tradução automática em um só lugar. Os usuários do AI Hub podem alternar ou testar com segurança diferentes LLMs, como os modelos da Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft ou Google, sem interromper os fluxos de trabalho ou a infraestrutura de integração. Os usuários também obtêm acesso a recursos de segurança e qualidade, como fallback automático e mitigação de alucinações.

O AI Hub também oferece suporte a sugestões aprimoradas por recursos de recuperação que fazem referência a glossários e memória de tradução Contexto no momento da tradução para manter a consistência da marca em larga escala.

O TMS da Smartling é voltado para a escalabilidade de programas multilíngues com fluxos de trabalho e integrações automatizadas, incluindo ferramentas de alta qualidade como o LQA Suite e painéis de controle de qualidade.

Qual a diferença entre tradução profissional (LLM) e tradução automática?

Tanto a tradução para o mestrado em Direito (LLM) quanto a tradução automática podem ser valiosas. Para equipes empresariais, a escolha geralmente não se resume a qual método é "melhor", mas sim ao que precisa ser otimizado: o tamanho e a estrutura da entrada, os requisitos para a saída (precisão, consistência, tom) e o nível de controle necessário para gerenciar o risco.

Onde a tradução de mestrado em Direito (LLM) tende a funcionar melhor

A tradução da LLM é uma ótima opção quando você precisa de conteúdo com leitura natural, que combine com o seu tom e pareça humano. É frequentemente usado para conteúdo voltado para o cliente, marketing e capacitação, e em conteúdo de ajuda selecionado onde a fluência é importante e alguma variação é aceitável.

Pontos fortes

  • Fraseado mais natural e melhor adaptação tonal.
  • Estilo flexível para iterações e reescritas rápidas.

Riscos típicos

  • Erros confiantes
  • Inconsistências ou desvios na tradução sem mecanismos de controle, especialmente em frases repetidas.

Onde a tradução automática tende a funcionar melhor

A tradução automática (TA) é uma excelente opção quando se tem um grande volume de entrada e se precisa de resultados previsíveis, com terminologia consistente e precisão linguística. É comumente utilizado para conteúdo estruturado de alto volume, sequências repetidas e grandes conjuntos de páginas semelhantes.

Pontos fortes

  • Resultados previsíveis e alta precisão para textos repetitivos ou estruturados.
  • Consistência em grande escala quando precisão e controle de terminologia são importantes.

[LOMBA]
Pronto para modernizar sua estratégia de tradução com IA?
Obtenha o ebook

Modelo de caso de uso

A tradução de LLM torna-se mais valiosa quando aplicada dentro de um fluxo de trabalho regulamentado. Os casos de uso abaixo mantêm o foco na realidade empresarial: o problema de escalabilidade, o que os LLMs melhoram e como a plataforma da Smartling oferece suporte à qualidade e ao controle.

Conteúdo de suporte ao cliente e centros de ajuda

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem ajudar a acelerar a tradução de artigos de ajuda, etapas de solução de problemas e atualizações da base de conhecimento, especialmente quando o conteúdo é atualizado com frequência e a legibilidade é importante.

2. Como a Smartling viabiliza o suporte ao cliente

A Smartling ajuda as equipes de suporte ao cliente a traduzir conteúdo de ajuda e suporte com LLMs dentro de fluxos de trabalho controlados, para que você possa melhorar a fluência e o tom sem perder a consistência. A Smartling combina a tradução por IA com recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para manter a terminologia e a voz da marca consistentes em todos os mercados. Também adiciona etapas de controle de qualidade e governança para que o conteúdo de suporte de alto impacto siga o caminho de revisão correto antes de ser publicado.

Para facilitar o trabalho das equipes de suporte, a Smartling se conecta diretamente às plataformas de suporte ao cliente mais comuns, permitindo que você traduza o conteúdo onde ele já está armazenado. Por exemplo, a Smartling oferece integrações de suporte ao cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, além de conectores para ferramentas como Zendesk, ServiceNow e CXone Expert, ajudando as equipes a automatizar o fluxo de conteúdo de suporte para tradução e vice-versa.

Campanhas de marketing e mensagens de lançamento

1. Como os LLMs ajudam

Os consultores de estilo de vida podem ajudar na adaptação do tom para textos de campanha, páginas de destino e mensagens de ciclo de vida, para que a primeira versão esteja mais próxima da intenção original.

2. Como a Smartling viabiliza campanhas de marketing

A Smartling posiciona a Tradução Humana por IA como uma opção para traduções de alta qualidade e com nuances culturais, e observa que ela é mais adequada para tipos de conteúdo como conteúdo de marketing.

Treinamento e capacitação internos

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs são ideais para conteúdo de capacitação e treinamento, pois conseguem traduzir grandes volumes de materiais frequentemente atualizados, preservando a clareza, o tom e o fluxo instrucional. Isso é especialmente útil quando você está iterando em decks, guias e manuais com frequência e precisa que eles estejam disponíveis em vários idiomas sem perder a legibilidade ou acabar com uma linguagem excessivamente literal.

2. Como a Smartling possibilita o treinamento interno

O uso do Smartling pela Marriott é um exemplo claro de por que o controle da plataforma é importante para esse caso de uso: eles relatam ter expandido a cobertura de idiomas de sete para até 38, com o tempo de resposta passando de semanas para dias e reduzindo os custos de tradução em aproximadamente 40%.

Como disse um dos líderes de localização da Marriott:

“A única coisa que sabíamos fazer era tradução humana.” Mas, como os custos de tradução representavam quase metade dos orçamentos dos nossos projetos, ficou mais difícil justificar uma maior expansão, tanto para nós mesmos quanto para as partes interessadas.”

  • Lynnette Glaze, Diretor(a) de Estratégias e Soluções de Desenvolvimento de Associados, Marriott International

Atualizações de conteúdo de produtos e sites em grande volume

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem acelerar a tradução de atualizações de grande volume, especialmente quando a capacidade da sua equipe para revisar traduções concluídas se limita a páginas de maior visibilidade.

2. Como a Smartling permite atualizações de sites e conteúdo

A IHG descreve a expansão da tradução de seu site para 20 idiomas e a tradução de mais de 600 milhões de palavras por meio da plataforma da Smartling. IHG Também enfatiza os resultados que dependem da automação do fluxo de trabalho e de atualizações contínuas, incluindo atualizações em tempo real e automação que otimizam os fluxos de trabalho.

No estudo de caso, a IHG observa:

“Ao nos permitir expandir nossos esforços de tradução para 20 idiomas, garantimos que nossos hóspedes internacionais recebam conteúdo preciso e relevante.”

  • Jake Isaac, Vice-presidente de Produtos para Hóspedes, Canais Digitais e Diretos, IHG Hotels & Resorts

Conteúdo regulamentado, legal e crítico para a marca

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem agregar valor ao acelerar o processo de tradução com resultados quase instantâneos, mas o conteúdo ainda deve passar por uma revisão e controle de qualidade rigorosos.

2. Como a Smartling implementa a revisão e o controle de qualidade.

A Smartling posiciona a qualidade da tradução empresarial em torno de ferramentas de LQA integradas à plataforma e painéis de qualidade (construídos em torno do MQM) para avaliar e melhorar a qualidade de forma estruturada. Para conteúdos de maior risco, a Smartling também oferece Tradução Humana por IA, que adiciona uma camada de revisão humana ao resultado gerado por IA para garantir a qualidade.

Quando a tradução de mestrado em Direito funciona melhor (e quando não funciona)

Os mestrados em Direito (LLMs) são uma boa opção para:

  • Conteúdo voltado para o cliente, onde fluência e tom são importantes, dentro de um fluxo de trabalho controlado.
  • Como uma etapa em um fluxo de trabalho de tradução mais amplo que pode ser revisado e submetido a controle de qualidade.

Os mestrados em direito precisam de diretrizes para:

  • Conteúdo legal
  • Setor regulamentado
  • Mensagens essenciais para a marca

Hub de IA da Smartling Permite aos usuários configurar medidas de segurança dentro da plataforma, incluindo avisos personalizados, segurança e proteção de dados, além de recursos como fallback automático e mitigação de alucinações. Também oferece suporte a avisos baseados em RAG que consultam o glossário e a memória de tradução no momento da tradução, para manter a consistência com a marca em larga escala.

A Smartling torna a tradução de mestrados em direito (LLM) viável em escala empresarial.

Embora os LLMs sejam ferramentas de tradução poderosas, eles são apenas uma parte de um fluxo de trabalho de tradução. As empresas ainda precisam de uma plataforma, não de soluções pontuais.

A Smartling integra a tradução LLM em fluxos de trabalho de localização escaláveis, combinando a governança do fluxo de trabalho com os controles e etapas de qualidade necessários para manter as traduções consistentes em todos os idiomas e pontos de contato.

Se você já superou a fase de "os LLMs são impressionantes" e está tentando fazer a tradução por IA funcionar no mundo real, a próxima pergunta é sempre a mesma: onde a IA realmente se encaixa e o que é necessário para confiar nela?

Obtenha o ebook Para um guia prático sobre como adotar a tradução por IA em um ambiente corporativo, incluindo onde ela apresenta melhor desempenho, quais diretrizes são mais importantes e como implementá-la sem perder o controle da qualidade, da terminologia ou da identidade da marca.

A tradução da LLM está mudando rapidamente a forma como as empresas abordam a localização. Na localização empresarial, não é difícil encontrar um modelo que possa ser traduzido.

Mas manter a consistência das traduções geradas por IA entre equipes, tipos de conteúdo e atualizações contínuas, sem transformar a localização em um gargalo, pode ser um grande desafio.

Smartling é uma plataforma de tradução empresarial e um sistema de gestão de traduções (TMS) concebido para ajudar as equipas a operacionalizar a tradução em grande escala: automatizar fluxos de trabalho, manter a qualidade e garantir a governação à medida que o volume de conteúdo aumenta.

Smartling soluções de tradução de IA São desenvolvidas para tradução corporativa de mestrados em Direito (LLM), com automação em todo o fluxo de trabalho e etapas de qualidade que garantem resultados confiáveis sem o esforço manual de traduções pontuais e improvisadas.

O que é um mestrado em tradução (LLM)?

A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs) para traduzir conteúdo de um idioma para outro.

 

Esses modelos são treinados em conjuntos de dados textuais massivos para compreender e gerar linguagem semelhante à humana. Por isso, a tradução LLM geralmente produz uma linguagem mais natural e uma adaptação tonal mais precisa do que a tradução tradicional. Tradução automática (MT).

 

A tradução automática, mais comumente conhecida como tradução automática neural, é projetada especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos. Embora a saída dos modelos de tradução automática seja altamente precisa, pode deixar a desejar em termos de fluência.

 

Em ambientes corporativos, a tradução LLM funciona melhor quando usada dentro de fluxos de trabalho em um Sistema de gerenciamento de tradução onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a produção consistente e alinhada à marca em grande escala.

 

A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs, na sigla em inglês), que são modelos de IA treinados com grandes quantidades de texto para compreender e gerar linguagem semelhante à humana, para traduzir conteúdo de um idioma para outro, frequentemente produzindo frases mais naturais e uma adaptação de tom mais precisa do que a tradução tradicional. Tradução automática, que se refere a sistemas de tradução automática (mais comumente tradução automática neural) treinados especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos.

Em um ambiente empresarial, a tradução de LLM é mais valiosa quando usada dentro de fluxos de trabalho em um Sistema de gerenciamento de tradução onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a produção consistente e alinhada à marca em grande escala.

Tradução de LLM em um contexto empresarial

Os mestres em direito (LLMs) podem gerar traduções. Mas eles não executam seu programa de localização.

Atualmente, muitas equipes experimentam modelos populares de linguagem linguística (LLMs) para tradução, incluindo modelos como o GPT-4 e o GPT-4o da OpenAI, o Claude da Anthropic, o Gemini do Google e modelos de código aberto como o Llama da Meta. Esses grandes modelos de linguagem podem gerar traduções fluentes e adaptar o tom ou o estilo de forma mais natural do que os sistemas tradicionais de tradução automática em alguns contextos.

 

No entanto, usar esses modelos diretamente não resolve os desafios operacionais da localização empresarial. Embora um LLM possa traduzir um trecho de texto, ele não gerencia a memória de tradução, não impõe terminologia, não se conecta a sistemas de conteúdo nem coordena fluxos de trabalho entre equipes e mercados.

É por isso que as empresas não dependem apenas de mestrados em direito (LLMs). Eles dependem de sistemas de gerenciamento de traduções para operacionalizar a tradução por IA em todo o seu programa de localização.

 

Os mestrados em direito não substituem os sistemas de gestão de traduções.

Existe um sistema de gestão de traduções para aquilo que as empresas não conseguem improvisar: conectar a tradução à sua infraestrutura tecnológica, eliminar a transferência manual de arquivos e garantir a consistência à medida que as equipes e os mercados se expandem.

Os melhores resultados são obtidos ao utilizar a tradução LLM como uma etapa no processo de tradução, acompanhada de:

Capacidade

O que faz

Memória de tradução

Reutiliza linguagem aprovada e reduz a deriva.

Gerenciamento de terminologia

Protege os termos do produto e a identidade da marca.

Procedimentos de garantia de qualidade

Detecta problemas antes do envio do conteúdo.

Automação e governança

Garante que diferentes tipos de conteúdo sigam o caminho correto.

A abordagem de tradução por IA da Smartling foi projetada para aproveitar recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para oferecer traduções consistentes em diferentes mercados e reduzir a variação ao longo do tempo.

Inclui também procedimentos de controle de qualidade para identificar problemas de terminologia, erros de formatação e outros problemas antes do envio do conteúdo, além de controles de automação e governança que encaminham diferentes tipos de conteúdo pelo fluxo de trabalho correto e aplicam o nível adequado de supervisão.

O que a Smartling oferece

Hub de IA da Smartling Oferece às empresas a flexibilidade de acessar mais de 20 ferramentas de aprendizado de máquina e tradução automática em um só lugar. Os usuários do AI Hub podem alternar ou testar com segurança diferentes LLMs, como os modelos da Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft ou Google, sem interromper os fluxos de trabalho ou a infraestrutura de integração. Os usuários também obtêm acesso a recursos de segurança e qualidade, como fallback automático e mitigação de alucinações.

O AI Hub também oferece suporte a sugestões aprimoradas por recursos de recuperação que fazem referência a glossários e memória de tradução Contexto no momento da tradução para manter a consistência da marca em larga escala.

O TMS da Smartling é voltado para a escalabilidade de programas multilíngues com fluxos de trabalho e integrações automatizadas, incluindo ferramentas de alta qualidade como o LQA Suite e painéis de controle de qualidade.

Qual a diferença entre tradução profissional (LLM) e tradução automática?

Tanto a tradução para o mestrado em Direito (LLM) quanto a tradução automática podem ser valiosas. Para equipes empresariais, a escolha geralmente não se resume a qual método é "melhor", mas sim ao que precisa ser otimizado: o tamanho e a estrutura da entrada, os requisitos para a saída (precisão, consistência, tom) e o nível de controle necessário para gerenciar o risco.

Onde a tradução de mestrado em Direito (LLM) tende a funcionar melhor

A tradução da LLM é uma ótima opção quando você precisa de conteúdo com leitura natural, que combine com o seu tom e pareça humano. É frequentemente usado para conteúdo voltado para o cliente, marketing e capacitação, e em conteúdo de ajuda selecionado onde a fluência é importante e alguma variação é aceitável.

Pontos fortes

  • Fraseado mais natural e melhor adaptação tonal.
  • Estilo flexível para iterações e reescritas rápidas.

Riscos típicos

  • Erros confiantes
  • Inconsistências ou desvios na tradução sem mecanismos de controle, especialmente em frases repetidas.

Onde a tradução automática tende a funcionar melhor

A tradução automática (TA) é uma excelente opção quando se tem um grande volume de entrada e se precisa de resultados previsíveis, com terminologia consistente e precisão linguística. É comumente utilizado para conteúdo estruturado de alto volume, sequências repetidas e grandes conjuntos de páginas semelhantes.

Pontos fortes

  • Resultados previsíveis e alta precisão para textos repetitivos ou estruturados.
  • Consistência em grande escala quando precisão e controle de terminologia são importantes.

[LOMBA]
Pronto para modernizar sua estratégia de tradução com IA?
Obtenha o ebook

Modelo de caso de uso

A tradução de LLM torna-se mais valiosa quando aplicada dentro de um fluxo de trabalho regulamentado. Os casos de uso abaixo mantêm o foco na realidade empresarial: o problema de escalabilidade, o que os LLMs melhoram e como a plataforma da Smartling oferece suporte à qualidade e ao controle.

Conteúdo de suporte ao cliente e centros de ajuda

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem ajudar a acelerar a tradução de artigos de ajuda, etapas de solução de problemas e atualizações da base de conhecimento, especialmente quando o conteúdo é atualizado com frequência e a legibilidade é importante.

2. Como a Smartling viabiliza o suporte ao cliente

A Smartling ajuda as equipes de suporte ao cliente a traduzir conteúdo de ajuda e suporte com LLMs dentro de fluxos de trabalho controlados, para que você possa melhorar a fluência e o tom sem perder a consistência. A Smartling combina a tradução por IA com recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para manter a terminologia e a voz da marca consistentes em todos os mercados. Também adiciona etapas de controle de qualidade e governança para que o conteúdo de suporte de alto impacto siga o caminho de revisão correto antes de ser publicado.

Para facilitar o trabalho das equipes de suporte, a Smartling se conecta diretamente às plataformas de suporte ao cliente mais comuns, permitindo que você traduza o conteúdo onde ele já está armazenado. Por exemplo, a Smartling oferece integrações de suporte ao cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, além de conectores para ferramentas como Zendesk, ServiceNow e CXone Expert, ajudando as equipes a automatizar o fluxo de conteúdo de suporte para tradução e vice-versa.

Campanhas de marketing e mensagens de lançamento

1. Como os LLMs ajudam

Os consultores de estilo de vida podem ajudar na adaptação do tom para textos de campanha, páginas de destino e mensagens de ciclo de vida, para que a primeira versão esteja mais próxima da intenção original.

2. Como a Smartling viabiliza campanhas de marketing

A Smartling posiciona a Tradução Humana por IA como uma opção para traduções de alta qualidade e com nuances culturais, e observa que ela é mais adequada para tipos de conteúdo como conteúdo de marketing.

Treinamento e capacitação internos

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs são ideais para conteúdo de capacitação e treinamento, pois conseguem traduzir grandes volumes de materiais frequentemente atualizados, preservando a clareza, o tom e o fluxo instrucional. Isso é especialmente útil quando você está iterando em decks, guias e manuais com frequência e precisa que eles estejam disponíveis em vários idiomas sem perder a legibilidade ou acabar com uma linguagem excessivamente literal.

2. Como a Smartling possibilita o treinamento interno

O uso do Smartling pela Marriott é um exemplo claro de por que o controle da plataforma é importante para esse caso de uso: eles relatam ter expandido a cobertura de idiomas de sete para até 38, com o tempo de resposta passando de semanas para dias e reduzindo os custos de tradução em aproximadamente 40%.

Como disse um dos líderes de localização da Marriott:

“A única coisa que sabíamos fazer era tradução humana.” Mas, como os custos de tradução representavam quase metade dos orçamentos dos nossos projetos, ficou mais difícil justificar uma maior expansão, tanto para nós mesmos quanto para as partes interessadas.”

  • Lynnette Glaze, Diretor(a) de Estratégias e Soluções de Desenvolvimento de Associados, Marriott International

Atualizações de conteúdo de produtos e sites em grande volume

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem acelerar a tradução de atualizações de grande volume, especialmente quando a capacidade da sua equipe para revisar traduções concluídas se limita a páginas de maior visibilidade.

2. Como a Smartling permite atualizações de sites e conteúdo

A IHG descreve a expansão da tradução de seu site para 20 idiomas e a tradução de mais de 600 milhões de palavras por meio da plataforma da Smartling. IHG Também enfatiza os resultados que dependem da automação do fluxo de trabalho e de atualizações contínuas, incluindo atualizações em tempo real e automação que otimizam os fluxos de trabalho.

No estudo de caso, a IHG observa:

“Ao nos permitir expandir nossos esforços de tradução para 20 idiomas, garantimos que nossos hóspedes internacionais recebam conteúdo preciso e relevante.”

  • Jake Isaac, Vice-presidente de Produtos para Hóspedes, Canais Digitais e Diretos, IHG Hotels & Resorts

Conteúdo regulamentado, legal e crítico para a marca

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem agregar valor ao acelerar o processo de tradução com resultados quase instantâneos, mas o conteúdo ainda deve passar por uma revisão e controle de qualidade rigorosos.

2. Como a Smartling implementa a revisão e o controle de qualidade.

A Smartling posiciona a qualidade da tradução empresarial em torno de ferramentas de LQA integradas à plataforma e painéis de qualidade (construídos em torno do MQM) para avaliar e melhorar a qualidade de forma estruturada. Para conteúdos de maior risco, a Smartling também oferece Tradução Humana por IA, que adiciona uma camada de revisão humana ao resultado gerado por IA para garantir a qualidade.

Quando a tradução de mestrado em Direito funciona melhor (e quando não funciona)

Os mestrados em Direito (LLMs) são uma boa opção para:

  • Conteúdo voltado para o cliente, onde fluência e tom são importantes, dentro de um fluxo de trabalho controlado.
  • Como uma etapa em um fluxo de trabalho de tradução mais amplo que pode ser revisado e submetido a controle de qualidade.

Os mestrados em direito precisam de diretrizes para:

  • Conteúdo legal
  • Setor regulamentado
  • Mensagens essenciais para a marca

Hub de IA da Smartling Permite aos usuários configurar medidas de segurança dentro da plataforma, incluindo avisos personalizados, segurança e proteção de dados, além de recursos como fallback automático e mitigação de alucinações. Também oferece suporte a avisos baseados em RAG que consultam o glossário e a memória de tradução no momento da tradução, para manter a consistência com a marca em larga escala.

A Smartling torna a tradução de mestrados em direito (LLM) viável em escala empresarial.

Embora os LLMs sejam ferramentas de tradução poderosas, eles são apenas uma parte de um fluxo de trabalho de tradução. As empresas ainda precisam de uma plataforma, não de soluções pontuais.

A Smartling integra a tradução LLM em fluxos de trabalho de localização escaláveis, combinando a governança do fluxo de trabalho com os controles e etapas de qualidade necessários para manter as traduções consistentes em todos os idiomas e pontos de contato.

Se você já superou a fase de "os LLMs são impressionantes" e está tentando fazer a tradução por IA funcionar no mundo real, a próxima pergunta é sempre a mesma: onde a IA realmente se encaixa e o que é necessário para confiar nela?

Obtenha o ebook Para um guia prático sobre como adotar a tradução por IA em um ambiente corporativo, incluindo onde ela apresenta melhor desempenho, quais diretrizes são mais importantes e como implementá-la sem perder o controle da qualidade, da terminologia ou da identidade da marca.



A tradução da LLM está mudando rapidamente a forma como as empresas abordam a localização. Na localização empresarial, não é difícil encontrar um modelo que possa ser traduzido.

Mas manter a consistência das traduções geradas por IA entre equipes, tipos de conteúdo e atualizações contínuas, sem transformar a localização em um gargalo, pode ser um grande desafio.

Smartling é uma plataforma de tradução empresarial e um sistema de gestão de traduções (TMS) concebido para ajudar as equipas a operacionalizar a tradução em grande escala: automatizar fluxos de trabalho, manter a qualidade e garantir a governação à medida que o volume de conteúdo aumenta.

Smartling soluções de tradução de IA São desenvolvidas para tradução corporativa de mestrados em Direito (LLM), com automação em todo o fluxo de trabalho e etapas de qualidade que garantem resultados confiáveis sem o esforço manual de traduções pontuais e improvisadas.

O que é um mestrado em tradução (LLM)?

A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs) para traduzir conteúdo de um idioma para outro.

 

Esses modelos são treinados em conjuntos de dados textuais massivos para compreender e gerar linguagem semelhante à humana. Por isso, a tradução LLM geralmente produz uma linguagem mais natural e uma adaptação tonal mais precisa do que a tradução tradicional. Tradução automática (MT).

 

A tradução automática, mais comumente conhecida como tradução automática neural, é projetada especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos. Embora a saída dos modelos de tradução automática seja altamente precisa, pode deixar a desejar em termos de fluência.

 

Em ambientes corporativos, a tradução LLM funciona melhor quando usada dentro de fluxos de trabalho em um Sistema de gerenciamento de tradução onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a produção consistente e alinhada à marca em grande escala.

 

A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs, na sigla em inglês), que são modelos de IA treinados com grandes quantidades de texto para compreender e gerar linguagem semelhante à humana, para traduzir conteúdo de um idioma para outro, frequentemente produzindo frases mais naturais e uma adaptação de tom mais precisa do que a tradução tradicional. Tradução automática, que se refere a sistemas de tradução automática (mais comumente tradução automática neural) treinados especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos.

Em um ambiente empresarial, a tradução de LLM é mais valiosa quando usada dentro de fluxos de trabalho em um Sistema de gerenciamento de tradução onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a produção consistente e alinhada à marca em grande escala.

Tradução de LLM em um contexto empresarial

Os mestres em direito (LLMs) podem gerar traduções. Mas eles não executam seu programa de localização.

Atualmente, muitas equipes experimentam modelos populares de linguagem linguística (LLMs) para tradução, incluindo modelos como o GPT-4 e o GPT-4o da OpenAI, o Claude da Anthropic, o Gemini do Google e modelos de código aberto como o Llama da Meta. Esses grandes modelos de linguagem podem gerar traduções fluentes e adaptar o tom ou o estilo de forma mais natural do que os sistemas tradicionais de tradução automática em alguns contextos.

 

No entanto, usar esses modelos diretamente não resolve os desafios operacionais da localização empresarial. Embora um LLM possa traduzir um trecho de texto, ele não gerencia a memória de tradução, não impõe terminologia, não se conecta a sistemas de conteúdo nem coordena fluxos de trabalho entre equipes e mercados.

É por isso que as empresas não dependem apenas de mestrados em direito (LLMs). Eles dependem de sistemas de gerenciamento de traduções para operacionalizar a tradução por IA em todo o seu programa de localização.

 

Os mestrados em direito não substituem os sistemas de gestão de traduções.

Existe um sistema de gestão de traduções para aquilo que as empresas não conseguem improvisar: conectar a tradução à sua infraestrutura tecnológica, eliminar a transferência manual de arquivos e garantir a consistência à medida que as equipes e os mercados se expandem.

Os melhores resultados são obtidos ao utilizar a tradução LLM como uma etapa no processo de tradução, acompanhada de:

Capacidade

O que faz

Memória de tradução

Reutiliza linguagem aprovada e reduz a deriva.

Gerenciamento de terminologia

Protege os termos do produto e a identidade da marca.

Procedimentos de garantia de qualidade

Detecta problemas antes do envio do conteúdo.

Automação e governança

Garante que diferentes tipos de conteúdo sigam o caminho correto.

A abordagem de tradução por IA da Smartling foi projetada para aproveitar recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para oferecer traduções consistentes em diferentes mercados e reduzir a variação ao longo do tempo.

Inclui também procedimentos de controle de qualidade para identificar problemas de terminologia, erros de formatação e outros problemas antes do envio do conteúdo, além de controles de automação e governança que encaminham diferentes tipos de conteúdo pelo fluxo de trabalho correto e aplicam o nível adequado de supervisão.

O que a Smartling oferece

Hub de IA da Smartling Oferece às empresas a flexibilidade de acessar mais de 20 ferramentas de aprendizado de máquina e tradução automática em um só lugar. Os usuários do AI Hub podem alternar ou testar com segurança diferentes LLMs, como os modelos da Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft ou Google, sem interromper os fluxos de trabalho ou a infraestrutura de integração. Os usuários também obtêm acesso a recursos de segurança e qualidade, como fallback automático e mitigação de alucinações.

O AI Hub também oferece suporte a sugestões aprimoradas por recursos de recuperação que fazem referência a glossários e memória de tradução Contexto no momento da tradução para manter a consistência da marca em larga escala.

O TMS da Smartling é voltado para a escalabilidade de programas multilíngues com fluxos de trabalho e integrações automatizadas, incluindo ferramentas de alta qualidade como o LQA Suite e painéis de controle de qualidade.

Qual a diferença entre tradução profissional (LLM) e tradução automática?

Tanto a tradução para o mestrado em Direito (LLM) quanto a tradução automática podem ser valiosas. Para equipes empresariais, a escolha geralmente não se resume a qual método é "melhor", mas sim ao que precisa ser otimizado: o tamanho e a estrutura da entrada, os requisitos para a saída (precisão, consistência, tom) e o nível de controle necessário para gerenciar o risco.

Onde a tradução de mestrado em Direito (LLM) tende a funcionar melhor

A tradução da LLM é uma ótima opção quando você precisa de conteúdo com leitura natural, que combine com o seu tom e pareça humano. É frequentemente usado para conteúdo voltado para o cliente, marketing e capacitação, e em conteúdo de ajuda selecionado onde a fluência é importante e alguma variação é aceitável.

Pontos fortes

  • Fraseado mais natural e melhor adaptação tonal.
  • Estilo flexível para iterações e reescritas rápidas.

Riscos típicos

  • Erros confiantes
  • Inconsistências ou desvios na tradução sem mecanismos de controle, especialmente em frases repetidas.

Onde a tradução automática tende a funcionar melhor

A tradução automática (TA) é uma excelente opção quando se tem um grande volume de entrada e se precisa de resultados previsíveis, com terminologia consistente e precisão linguística. É comumente utilizado para conteúdo estruturado de alto volume, sequências repetidas e grandes conjuntos de páginas semelhantes.

Pontos fortes

  • Resultados previsíveis e alta precisão para textos repetitivos ou estruturados.
  • Consistência em grande escala quando precisão e controle de terminologia são importantes.

[LOMBA]
Pronto para modernizar sua estratégia de tradução com IA?
Obtenha o ebook

Modelo de caso de uso

A tradução de LLM torna-se mais valiosa quando aplicada dentro de um fluxo de trabalho regulamentado. Os casos de uso abaixo mantêm o foco na realidade empresarial: o problema de escalabilidade, o que os LLMs melhoram e como a plataforma da Smartling oferece suporte à qualidade e ao controle.

Conteúdo de suporte ao cliente e centros de ajuda

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem ajudar a acelerar a tradução de artigos de ajuda, etapas de solução de problemas e atualizações da base de conhecimento, especialmente quando o conteúdo é atualizado com frequência e a legibilidade é importante.

2. Como a Smartling viabiliza o suporte ao cliente

A Smartling ajuda as equipes de suporte ao cliente a traduzir conteúdo de ajuda e suporte com LLMs dentro de fluxos de trabalho controlados, para que você possa melhorar a fluência e o tom sem perder a consistência. A Smartling combina a tradução por IA com recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para manter a terminologia e a voz da marca consistentes em todos os mercados. Também adiciona etapas de controle de qualidade e governança para que o conteúdo de suporte de alto impacto siga o caminho de revisão correto antes de ser publicado.

Para facilitar o trabalho das equipes de suporte, a Smartling se conecta diretamente às plataformas de suporte ao cliente mais comuns, permitindo que você traduza o conteúdo onde ele já está armazenado. Por exemplo, a Smartling oferece integrações de suporte ao cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, além de conectores para ferramentas como Zendesk, ServiceNow e CXone Expert, ajudando as equipes a automatizar o fluxo de conteúdo de suporte para tradução e vice-versa.

Campanhas de marketing e mensagens de lançamento

1. Como os LLMs ajudam

Os consultores de estilo de vida podem ajudar na adaptação do tom para textos de campanha, páginas de destino e mensagens de ciclo de vida, para que a primeira versão esteja mais próxima da intenção original.

2. Como a Smartling viabiliza campanhas de marketing

A Smartling posiciona a Tradução Humana por IA como uma opção para traduções de alta qualidade e com nuances culturais, e observa que ela é mais adequada para tipos de conteúdo como conteúdo de marketing.

Treinamento e capacitação internos

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs são ideais para conteúdo de capacitação e treinamento, pois conseguem traduzir grandes volumes de materiais frequentemente atualizados, preservando a clareza, o tom e o fluxo instrucional. Isso é especialmente útil quando você está iterando em decks, guias e manuais com frequência e precisa que eles estejam disponíveis em vários idiomas sem perder a legibilidade ou acabar com uma linguagem excessivamente literal.

2. Como a Smartling possibilita o treinamento interno

O uso do Smartling pela Marriott é um exemplo claro de por que o controle da plataforma é importante para esse caso de uso: eles relatam ter expandido a cobertura de idiomas de sete para até 38, com o tempo de resposta passando de semanas para dias e reduzindo os custos de tradução em aproximadamente 40%.

Como disse um dos líderes de localização da Marriott:

“A única coisa que sabíamos fazer era tradução humana.” Mas, como os custos de tradução representavam quase metade dos orçamentos dos nossos projetos, ficou mais difícil justificar uma maior expansão, tanto para nós mesmos quanto para as partes interessadas.”

  • Lynnette Glaze, Diretor(a) de Estratégias e Soluções de Desenvolvimento de Associados, Marriott International

Atualizações de conteúdo de produtos e sites em grande volume

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem acelerar a tradução de atualizações de grande volume, especialmente quando a capacidade da sua equipe para revisar traduções concluídas se limita a páginas de maior visibilidade.

2. Como a Smartling permite atualizações de sites e conteúdo

A IHG descreve a expansão da tradução de seu site para 20 idiomas e a tradução de mais de 600 milhões de palavras por meio da plataforma da Smartling. IHG Também enfatiza os resultados que dependem da automação do fluxo de trabalho e de atualizações contínuas, incluindo atualizações em tempo real e automação que otimizam os fluxos de trabalho.

No estudo de caso, a IHG observa:

“Ao nos permitir expandir nossos esforços de tradução para 20 idiomas, garantimos que nossos hóspedes internacionais recebam conteúdo preciso e relevante.”

  • Jake Isaac, Vice-presidente de Produtos para Hóspedes, Canais Digitais e Diretos, IHG Hotels & Resorts

Conteúdo regulamentado, legal e crítico para a marca

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem agregar valor ao acelerar o processo de tradução com resultados quase instantâneos, mas o conteúdo ainda deve passar por uma revisão e controle de qualidade rigorosos.

2. Como a Smartling implementa a revisão e o controle de qualidade.

A Smartling posiciona a qualidade da tradução empresarial em torno de ferramentas de LQA integradas à plataforma e painéis de qualidade (construídos em torno do MQM) para avaliar e melhorar a qualidade de forma estruturada. Para conteúdos de maior risco, a Smartling também oferece Tradução Humana por IA, que adiciona uma camada de revisão humana ao resultado gerado por IA para garantir a qualidade.

Quando a tradução de mestrado em Direito funciona melhor (e quando não funciona)

Os mestrados em Direito (LLMs) são uma boa opção para:

  • Conteúdo voltado para o cliente, onde fluência e tom são importantes, dentro de um fluxo de trabalho controlado.
  • Como uma etapa em um fluxo de trabalho de tradução mais amplo que pode ser revisado e submetido a controle de qualidade.

Os mestrados em direito precisam de diretrizes para:

  • Conteúdo legal
  • Setor regulamentado
  • Mensagens essenciais para a marca

Hub de IA da Smartling Permite aos usuários configurar medidas de segurança dentro da plataforma, incluindo avisos personalizados, segurança e proteção de dados, além de recursos como fallback automático e mitigação de alucinações. Também oferece suporte a avisos baseados em RAG que consultam o glossário e a memória de tradução no momento da tradução, para manter a consistência com a marca em larga escala.

A Smartling torna a tradução de mestrados em direito (LLM) viável em escala empresarial.

Embora os LLMs sejam ferramentas de tradução poderosas, eles são apenas uma parte de um fluxo de trabalho de tradução. As empresas ainda precisam de uma plataforma, não de soluções pontuais.

A Smartling integra a tradução LLM em fluxos de trabalho de localização escaláveis, combinando a governança do fluxo de trabalho com os controles e etapas de qualidade necessários para manter as traduções consistentes em todos os idiomas e pontos de contato.

Se você já superou a fase de "os LLMs são impressionantes" e está tentando fazer a tradução por IA funcionar no mundo real, a próxima pergunta é sempre a mesma: onde a IA realmente se encaixa e o que é necessário para confiar nela?

Obtenha o ebook Para um guia prático sobre como adotar a tradução por IA em um ambiente corporativo, incluindo onde ela apresenta melhor desempenho, quais diretrizes são mais importantes e como implementá-la sem perder o controle da qualidade, da terminologia ou da identidade da marca.


A tradução da LLM está mudando rapidamente a forma como as empresas abordam a localização. Na localização empresarial, não é difícil encontrar um modelo que possa ser traduzido.

Mas manter a consistência das traduções geradas por IA entre equipes, tipos de conteúdo e atualizações contínuas, sem transformar a localização em um gargalo, pode ser um grande desafio.

Smartling é uma plataforma de tradução empresarial e um sistema de gestão de traduções (TMS) concebido para ajudar as equipas a operacionalizar a tradução em grande escala: automatizar fluxos de trabalho, manter a qualidade e garantir a governação à medida que o volume de conteúdo aumenta.

Smartling soluções de tradução de IA São desenvolvidas para tradução corporativa de mestrados em Direito (LLM), com automação em todo o fluxo de trabalho e etapas de qualidade que garantem resultados confiáveis sem o esforço manual de traduções pontuais e improvisadas.

O que é um mestrado em tradução (LLM)?

A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs) para traduzir conteúdo de um idioma para outro.


Esses modelos são treinados em conjuntos de dados textuais massivos para compreender e gerar linguagem semelhante à humana. Por isso, a tradução LLM geralmente produz uma linguagem mais natural e uma adaptação tonal mais precisa do que a tradução tradicional. Tradução automática (MT).


A tradução automática, mais comumente conhecida como tradução automática neural, é projetada especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos. Embora a saída dos modelos de tradução automática seja altamente precisa, pode deixar a desejar em termos de fluência.


Em ambientes corporativos, a tradução LLM funciona melhor quando usada dentro de fluxos de trabalho em um Sistema de gerenciamento de tradução onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a produção consistente e alinhada à marca em grande escala.


A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs, na sigla em inglês), que são modelos de IA treinados com grandes quantidades de texto para compreender e gerar linguagem semelhante à humana, para traduzir conteúdo de um idioma para outro, frequentemente produzindo frases mais naturais e uma adaptação de tom mais precisa do que a tradução tradicional. Tradução automática, que se refere a sistemas de tradução automática (mais comumente tradução automática neural) treinados especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos.

Em um ambiente empresarial, a tradução de LLM é mais valiosa quando usada dentro de fluxos de trabalho em um Sistema de gerenciamento de tradução onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a produção consistente e alinhada à marca em grande escala.

Tradução de LLM em um contexto empresarial

Os mestres em direito (LLMs) podem gerar traduções. Mas eles não executam seu programa de localização.

Atualmente, muitas equipes experimentam modelos populares de linguagem linguística (LLMs) para tradução, incluindo modelos como o GPT-4 e o GPT-4o da OpenAI, o Claude da Anthropic, o Gemini do Google e modelos de código aberto como o Llama da Meta. Esses grandes modelos de linguagem podem gerar traduções fluentes e adaptar o tom ou o estilo de forma mais natural do que os sistemas tradicionais de tradução automática em alguns contextos.


No entanto, usar esses modelos diretamente não resolve os desafios operacionais da localização empresarial. Embora um LLM possa traduzir um trecho de texto, ele não gerencia a memória de tradução, não impõe terminologia, não se conecta a sistemas de conteúdo nem coordena fluxos de trabalho entre equipes e mercados.

É por isso que as empresas não dependem apenas de mestrados em direito (LLMs). Eles dependem de sistemas de gerenciamento de traduções para operacionalizar a tradução por IA em todo o seu programa de localização.


Os mestrados em direito não substituem os sistemas de gestão de traduções.

Existe um sistema de gestão de traduções para aquilo que as empresas não conseguem improvisar: conectar a tradução à sua infraestrutura tecnológica, eliminar a transferência manual de arquivos e garantir a consistência à medida que as equipes e os mercados se expandem.

Os melhores resultados são obtidos ao utilizar a tradução LLM como uma etapa no processo de tradução, acompanhada de:

Capacidade

O que faz

Memória de tradução

Reutiliza linguagem aprovada e reduz a deriva.

Gerenciamento de terminologia

Protege os termos do produto e a identidade da marca.

Procedimentos de garantia de qualidade

Detecta problemas antes do envio do conteúdo.

Automação e governança

Garante que diferentes tipos de conteúdo sigam o caminho correto.

A abordagem de tradução por IA da Smartling foi projetada para aproveitar recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para oferecer traduções consistentes em diferentes mercados e reduzir a variação ao longo do tempo.

Inclui também procedimentos de controle de qualidade para identificar problemas de terminologia, erros de formatação e outros problemas antes do envio do conteúdo, além de controles de automação e governança que encaminham diferentes tipos de conteúdo pelo fluxo de trabalho correto e aplicam o nível adequado de supervisão.

O que a Smartling oferece

Hub de IA da Smartling Oferece às empresas a flexibilidade de acessar mais de 20 ferramentas de aprendizado de máquina e tradução automática em um só lugar. Os usuários do AI Hub podem alternar ou testar com segurança diferentes LLMs, como os modelos da Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft ou Google, sem interromper os fluxos de trabalho ou a infraestrutura de integração. Os usuários também obtêm acesso a recursos de segurança e qualidade, como fallback automático e mitigação de alucinações.

O AI Hub também oferece suporte a sugestões aprimoradas por recursos de recuperação que fazem referência a glossários e memória de tradução Contexto no momento da tradução para manter a consistência da marca em larga escala.

O TMS da Smartling é voltado para a escalabilidade de programas multilíngues com fluxos de trabalho e integrações automatizadas, incluindo ferramentas de alta qualidade como o LQA Suite e painéis de controle de qualidade.

Qual a diferença entre tradução profissional (LLM) e tradução automática?

Tanto a tradução para o mestrado em Direito (LLM) quanto a tradução automática podem ser valiosas. Para equipes empresariais, a escolha geralmente não se resume a qual método é "melhor", mas sim ao que precisa ser otimizado: o tamanho e a estrutura da entrada, os requisitos para a saída (precisão, consistência, tom) e o nível de controle necessário para gerenciar o risco.

Onde a tradução de mestrado em Direito (LLM) tende a funcionar melhor

A tradução da LLM é uma ótima opção quando você precisa de conteúdo com leitura natural, que combine com o seu tom e pareça humano. É frequentemente usado para conteúdo voltado para o cliente, marketing e capacitação, e em conteúdo de ajuda selecionado onde a fluência é importante e alguma variação é aceitável.

Pontos fortes

  • Fraseado mais natural e melhor adaptação tonal.
  • Estilo flexível para iterações e reescritas rápidas.

Riscos típicos

  • Erros confiantes
  • Inconsistências ou desvios na tradução sem mecanismos de controle, especialmente em frases repetidas.

Onde a tradução automática tende a funcionar melhor

A tradução automática (TA) é uma excelente opção quando se tem um grande volume de entrada e se precisa de resultados previsíveis, com terminologia consistente e precisão linguística. É comumente utilizado para conteúdo estruturado de alto volume, sequências repetidas e grandes conjuntos de páginas semelhantes.

Pontos fortes

  • Resultados previsíveis e alta precisão para textos repetitivos ou estruturados.
  • Consistência em grande escala quando precisão e controle de terminologia são importantes.

[LOMBA]
Pronto para modernizar sua estratégia de tradução com IA?
Obtenha o ebook

Modelo de caso de uso

A tradução de LLM torna-se mais valiosa quando aplicada dentro de um fluxo de trabalho regulamentado. Os casos de uso abaixo mantêm o foco na realidade empresarial: o problema de escalabilidade, o que os LLMs melhoram e como a plataforma da Smartling oferece suporte à qualidade e ao controle.

Conteúdo de suporte ao cliente e centros de ajuda

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem ajudar a acelerar a tradução de artigos de ajuda, etapas de solução de problemas e atualizações da base de conhecimento, especialmente quando o conteúdo é atualizado com frequência e a legibilidade é importante.

2. Como a Smartling viabiliza o suporte ao cliente

A Smartling ajuda as equipes de suporte ao cliente a traduzir conteúdo de ajuda e suporte com LLMs dentro de fluxos de trabalho controlados, para que você possa melhorar a fluência e o tom sem perder a consistência. A Smartling combina a tradução por IA com recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para manter a terminologia e a voz da marca consistentes em todos os mercados. Também adiciona etapas de controle de qualidade e governança para que o conteúdo de suporte de alto impacto siga o caminho de revisão correto antes de ser publicado.

Para facilitar o trabalho das equipes de suporte, a Smartling se conecta diretamente às plataformas de suporte ao cliente mais comuns, permitindo que você traduza o conteúdo onde ele já está armazenado. Por exemplo, a Smartling oferece integrações de suporte ao cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, além de conectores para ferramentas como Zendesk, ServiceNow e CXone Expert, ajudando as equipes a automatizar o fluxo de conteúdo de suporte para tradução e vice-versa.

Campanhas de marketing e mensagens de lançamento

1. Como os LLMs ajudam

Os consultores de estilo de vida podem ajudar na adaptação do tom para textos de campanha, páginas de destino e mensagens de ciclo de vida, para que a primeira versão esteja mais próxima da intenção original.

2. Como a Smartling viabiliza campanhas de marketing

A Smartling posiciona a Tradução Humana por IA como uma opção para traduções de alta qualidade e com nuances culturais, e observa que ela é mais adequada para tipos de conteúdo como conteúdo de marketing.

Treinamento e capacitação internos

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs são ideais para conteúdo de capacitação e treinamento, pois conseguem traduzir grandes volumes de materiais frequentemente atualizados, preservando a clareza, o tom e o fluxo instrucional. Isso é especialmente útil quando você está iterando em decks, guias e manuais com frequência e precisa que eles estejam disponíveis em vários idiomas sem perder a legibilidade ou acabar com uma linguagem excessivamente literal.

2. Como a Smartling possibilita o treinamento interno

O uso do Smartling pela Marriott é um exemplo claro de por que o controle da plataforma é importante para esse caso de uso: eles relatam ter expandido a cobertura de idiomas de sete para até 38, com o tempo de resposta passando de semanas para dias e reduzindo os custos de tradução em aproximadamente 40%.

Como disse um dos líderes de localização da Marriott:

“A única coisa que sabíamos fazer era tradução humana.” Mas, como os custos de tradução representavam quase metade dos orçamentos dos nossos projetos, ficou mais difícil justificar uma maior expansão, tanto para nós mesmos quanto para as partes interessadas.”

  • Lynnette Glaze, Diretor(a) de Estratégias e Soluções de Desenvolvimento de Associados, Marriott International

Atualizações de conteúdo de produtos e sites em grande volume

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem acelerar a tradução de atualizações de grande volume, especialmente quando a capacidade da sua equipe para revisar traduções concluídas se limita a páginas de maior visibilidade.

2. Como a Smartling permite atualizações de sites e conteúdo

A IHG descreve a expansão da tradução de seu site para 20 idiomas e a tradução de mais de 600 milhões de palavras por meio da plataforma da Smartling. IHG Também enfatiza os resultados que dependem da automação do fluxo de trabalho e de atualizações contínuas, incluindo atualizações em tempo real e automação que otimizam os fluxos de trabalho.

No estudo de caso, a IHG observa:

“Ao nos permitir expandir nossos esforços de tradução para 20 idiomas, garantimos que nossos hóspedes internacionais recebam conteúdo preciso e relevante.”

  • Jake Isaac, Vice-presidente de Produtos para Hóspedes, Canais Digitais e Diretos, IHG Hotels & Resorts

Conteúdo regulamentado, legal e crítico para a marca

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem agregar valor ao acelerar o processo de tradução com resultados quase instantâneos, mas o conteúdo ainda deve passar por uma revisão e controle de qualidade rigorosos.

2. Como a Smartling implementa a revisão e o controle de qualidade.

A Smartling posiciona a qualidade da tradução empresarial em torno de ferramentas de LQA integradas à plataforma e painéis de qualidade (construídos em torno do MQM) para avaliar e melhorar a qualidade de forma estruturada. Para conteúdos de maior risco, a Smartling também oferece Tradução Humana por IA, que adiciona uma camada de revisão humana ao resultado gerado por IA para garantir a qualidade.

Quando a tradução de mestrado em Direito funciona melhor (e quando não funciona)

Os mestrados em Direito (LLMs) são uma boa opção para:

  • Conteúdo voltado para o cliente, onde fluência e tom são importantes, dentro de um fluxo de trabalho controlado.
  • Como uma etapa em um fluxo de trabalho de tradução mais amplo que pode ser revisado e submetido a controle de qualidade.

Os mestrados em direito precisam de diretrizes para:

  • Conteúdo legal
  • Setor regulamentado
  • Mensagens essenciais para a marca

Hub de IA da Smartling Permite aos usuários configurar medidas de segurança dentro da plataforma, incluindo avisos personalizados, segurança e proteção de dados, além de recursos como fallback automático e mitigação de alucinações. Também oferece suporte a avisos baseados em RAG que consultam o glossário e a memória de tradução no momento da tradução, para manter a consistência com a marca em larga escala.

A Smartling torna a tradução de mestrados em direito (LLM) viável em escala empresarial.

Embora os LLMs sejam ferramentas de tradução poderosas, eles são apenas uma parte de um fluxo de trabalho de tradução. As empresas ainda precisam de uma plataforma, não de soluções pontuais.

A Smartling integra a tradução LLM em fluxos de trabalho de localização escaláveis, combinando a governança do fluxo de trabalho com os controles e etapas de qualidade necessários para manter as traduções consistentes em todos os idiomas e pontos de contato.

Se você já superou a fase de "os LLMs são impressionantes" e está tentando fazer a tradução por IA funcionar no mundo real, a próxima pergunta é sempre a mesma: onde a IA realmente se encaixa e o que é necessário para confiar nela?

Obtenha o ebook Para um guia prático sobre como adotar a tradução por IA em um ambiente corporativo, incluindo onde ela apresenta melhor desempenho, quais diretrizes são mais importantes e como implementá-la sem perder o controle da qualidade, da terminologia ou da identidade da marca.

A tradução da LLM está mudando rapidamente a forma como as empresas abordam a localização. Na localização empresarial, não é difícil encontrar um modelo que possa ser traduzido.

Mas manter a consistência das traduções geradas por IA entre equipes, tipos de conteúdo e atualizações contínuas, sem transformar a localização em um gargalo, pode ser um grande desafio.

Smartling é uma plataforma de tradução empresarial e um sistema de gestão de traduções (TMS) concebido para ajudar as equipas a operacionalizar a tradução em grande escala: automatizar fluxos de trabalho, manter a qualidade e garantir a governação à medida que o volume de conteúdo aumenta.

Smartling soluções de tradução de IA São desenvolvidas para tradução corporativa de mestrados em Direito (LLM), com automação em todo o fluxo de trabalho e etapas de qualidade que garantem resultados confiáveis sem o esforço manual de traduções pontuais e improvisadas.

O que é um mestrado em tradução (LLM)?

A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs) para traduzir conteúdo de um idioma para outro.


Esses modelos são treinados em conjuntos de dados textuais massivos para compreender e gerar linguagem semelhante à humana. Por isso, a tradução LLM geralmente produz uma linguagem mais natural e uma adaptação tonal mais precisa do que a tradução tradicional. Tradução automática (MT).


A tradução automática, mais comumente conhecida como tradução automática neural, é projetada especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos. Embora a saída dos modelos de tradução automática seja altamente precisa, pode deixar a desejar em termos de fluência.


Em ambientes corporativos, a tradução LLM funciona melhor quando usada dentro de fluxos de trabalho em um Sistema de gerenciamento de tradução onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a produção consistente e alinhada à marca em grande escala.


A tradução LLM utiliza modelos de linguagem de grande escala (LLMs, na sigla em inglês), que são modelos de IA treinados com grandes quantidades de texto para compreender e gerar linguagem semelhante à humana, para traduzir conteúdo de um idioma para outro, frequentemente produzindo frases mais naturais e uma adaptação de tom mais precisa do que a tradução tradicional. Tradução automática, que se refere a sistemas de tradução automática (mais comumente tradução automática neural) treinados especificamente para traduzir entre idiomas usando grandes conjuntos de dados de texto paralelos.

Em um ambiente empresarial, a tradução de LLM é mais valiosa quando usada dentro de fluxos de trabalho em um Sistema de gerenciamento de tradução onde recursos linguísticos, controles de qualidade e outras funcionalidades podem ajudar a manter a produção consistente e alinhada à marca em grande escala.

Tradução de LLM em um contexto empresarial

Os mestres em direito (LLMs) podem gerar traduções. Mas eles não executam seu programa de localização.

Atualmente, muitas equipes experimentam modelos populares de linguagem linguística (LLMs) para tradução, incluindo modelos como o GPT-4 e o GPT-4o da OpenAI, o Claude da Anthropic, o Gemini do Google e modelos de código aberto como o Llama da Meta. Esses grandes modelos de linguagem podem gerar traduções fluentes e adaptar o tom ou o estilo de forma mais natural do que os sistemas tradicionais de tradução automática em alguns contextos.


No entanto, usar esses modelos diretamente não resolve os desafios operacionais da localização empresarial. Embora um LLM possa traduzir um trecho de texto, ele não gerencia a memória de tradução, não impõe terminologia, não se conecta a sistemas de conteúdo nem coordena fluxos de trabalho entre equipes e mercados.

É por isso que as empresas não dependem apenas de mestrados em direito (LLMs). Eles dependem de sistemas de gerenciamento de traduções para operacionalizar a tradução por IA em todo o seu programa de localização.


Os mestrados em direito não substituem os sistemas de gestão de traduções.

Existe um sistema de gestão de traduções para aquilo que as empresas não conseguem improvisar: conectar a tradução à sua infraestrutura tecnológica, eliminar a transferência manual de arquivos e garantir a consistência à medida que as equipes e os mercados se expandem.

Os melhores resultados são obtidos ao utilizar a tradução LLM como uma etapa no processo de tradução, acompanhada de:

Capacidade

O que faz

Memória de tradução

Reutiliza linguagem aprovada e reduz a deriva.

Gerenciamento de terminologia

Protege os termos do produto e a identidade da marca.

Procedimentos de garantia de qualidade

Detecta problemas antes do envio do conteúdo.

Automação e governança

Garante que diferentes tipos de conteúdo sigam o caminho correto.

A abordagem de tradução por IA da Smartling foi projetada para aproveitar recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para oferecer traduções consistentes em diferentes mercados e reduzir a variação ao longo do tempo.

Inclui também procedimentos de controle de qualidade para identificar problemas de terminologia, erros de formatação e outros problemas antes do envio do conteúdo, além de controles de automação e governança que encaminham diferentes tipos de conteúdo pelo fluxo de trabalho correto e aplicam o nível adequado de supervisão.

O que a Smartling oferece

Hub de IA da Smartling Oferece às empresas a flexibilidade de acessar mais de 20 ferramentas de aprendizado de máquina e tradução automática em um só lugar. Os usuários do AI Hub podem alternar ou testar com segurança diferentes LLMs, como os modelos da Amazon Bedrock, OpenAI, Microsoft ou Google, sem interromper os fluxos de trabalho ou a infraestrutura de integração. Os usuários também obtêm acesso a recursos de segurança e qualidade, como fallback automático e mitigação de alucinações.

O AI Hub também oferece suporte a sugestões aprimoradas por recursos de recuperação que fazem referência a glossários e memória de tradução Contexto no momento da tradução para manter a consistência da marca em larga escala.

O TMS da Smartling é voltado para a escalabilidade de programas multilíngues com fluxos de trabalho e integrações automatizadas, incluindo ferramentas de alta qualidade como o LQA Suite e painéis de controle de qualidade.

Qual a diferença entre tradução profissional (LLM) e tradução automática?

Tanto a tradução para o mestrado em Direito (LLM) quanto a tradução automática podem ser valiosas. Para equipes empresariais, a escolha geralmente não se resume a qual método é "melhor", mas sim ao que precisa ser otimizado: o tamanho e a estrutura da entrada, os requisitos para a saída (precisão, consistência, tom) e o nível de controle necessário para gerenciar o risco.

Onde a tradução de mestrado em Direito (LLM) tende a funcionar melhor

A tradução da LLM é uma ótima opção quando você precisa de conteúdo com leitura natural, que combine com o seu tom e pareça humano. É frequentemente usado para conteúdo voltado para o cliente, marketing e capacitação, e em conteúdo de ajuda selecionado onde a fluência é importante e alguma variação é aceitável.

Pontos fortes

  • Fraseado mais natural e melhor adaptação tonal.
  • Estilo flexível para iterações e reescritas rápidas.

Riscos típicos

  • Erros confiantes
  • Inconsistências ou desvios na tradução sem mecanismos de controle, especialmente em frases repetidas.

Onde a tradução automática tende a funcionar melhor

A tradução automática (TA) é uma excelente opção quando se tem um grande volume de entrada e se precisa de resultados previsíveis, com terminologia consistente e precisão linguística. É comumente utilizado para conteúdo estruturado de alto volume, sequências repetidas e grandes conjuntos de páginas semelhantes.

Pontos fortes

  • Resultados previsíveis e alta precisão para textos repetitivos ou estruturados.
  • Consistência em grande escala quando precisão e controle de terminologia são importantes.

[LOMBA]
Pronto para modernizar sua estratégia de tradução com IA?
Obtenha o ebook

Modelo de caso de uso

A tradução de LLM torna-se mais valiosa quando aplicada dentro de um fluxo de trabalho regulamentado. Os casos de uso abaixo mantêm o foco na realidade empresarial: o problema de escalabilidade, o que os LLMs melhoram e como a plataforma da Smartling oferece suporte à qualidade e ao controle.

Conteúdo de suporte ao cliente e centros de ajuda

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem ajudar a acelerar a tradução de artigos de ajuda, etapas de solução de problemas e atualizações da base de conhecimento, especialmente quando o conteúdo é atualizado com frequência e a legibilidade é importante.

2. Como a Smartling viabiliza o suporte ao cliente

A Smartling ajuda as equipes de suporte ao cliente a traduzir conteúdo de ajuda e suporte com LLMs dentro de fluxos de trabalho controlados, para que você possa melhorar a fluência e o tom sem perder a consistência. A Smartling combina a tradução por IA com recursos linguísticos como memória de tradução, guias de estilo e termos de glossário para manter a terminologia e a voz da marca consistentes em todos os mercados. Também adiciona etapas de controle de qualidade e governança para que o conteúdo de suporte de alto impacto siga o caminho de revisão correto antes de ser publicado.

Para facilitar o trabalho das equipes de suporte, a Smartling se conecta diretamente às plataformas de suporte ao cliente mais comuns, permitindo que você traduza o conteúdo onde ele já está armazenado. Por exemplo, a Smartling oferece integrações de suporte ao cliente como Salesforce Service Cloud e Intercom, além de conectores para ferramentas como Zendesk, ServiceNow e CXone Expert, ajudando as equipes a automatizar o fluxo de conteúdo de suporte para tradução e vice-versa.

Campanhas de marketing e mensagens de lançamento

1. Como os LLMs ajudam

Os consultores de estilo de vida podem ajudar na adaptação do tom para textos de campanha, páginas de destino e mensagens de ciclo de vida, para que a primeira versão esteja mais próxima da intenção original.

2. Como a Smartling viabiliza campanhas de marketing

A Smartling posiciona a Tradução Humana por IA como uma opção para traduções de alta qualidade e com nuances culturais, e observa que ela é mais adequada para tipos de conteúdo como conteúdo de marketing.

Treinamento e capacitação internos

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs são ideais para conteúdo de capacitação e treinamento, pois conseguem traduzir grandes volumes de materiais frequentemente atualizados, preservando a clareza, o tom e o fluxo instrucional. Isso é especialmente útil quando você está iterando em decks, guias e manuais com frequência e precisa que eles estejam disponíveis em vários idiomas sem perder a legibilidade ou acabar com uma linguagem excessivamente literal.

2. Como a Smartling possibilita o treinamento interno

O uso do Smartling pela Marriott é um exemplo claro de por que o controle da plataforma é importante para esse caso de uso: eles relatam ter expandido a cobertura de idiomas de sete para até 38, com o tempo de resposta passando de semanas para dias e reduzindo os custos de tradução em aproximadamente 40%.

Como disse um dos líderes de localização da Marriott:

“A única coisa que sabíamos fazer era tradução humana.” Mas, como os custos de tradução representavam quase metade dos orçamentos dos nossos projetos, ficou mais difícil justificar uma maior expansão, tanto para nós mesmos quanto para as partes interessadas.”

  • Lynnette Glaze, Diretor(a) de Estratégias e Soluções de Desenvolvimento de Associados, Marriott International

Atualizações de conteúdo de produtos e sites em grande volume

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem acelerar a tradução de atualizações de grande volume, especialmente quando a capacidade da sua equipe para revisar traduções concluídas se limita a páginas de maior visibilidade.

2. Como a Smartling permite atualizações de sites e conteúdo

A IHG descreve a expansão da tradução de seu site para 20 idiomas e a tradução de mais de 600 milhões de palavras por meio da plataforma da Smartling. IHG Também enfatiza os resultados que dependem da automação do fluxo de trabalho e de atualizações contínuas, incluindo atualizações em tempo real e automação que otimizam os fluxos de trabalho.

No estudo de caso, a IHG observa:

“Ao nos permitir expandir nossos esforços de tradução para 20 idiomas, garantimos que nossos hóspedes internacionais recebam conteúdo preciso e relevante.”

  • Jake Isaac, Vice-presidente de Produtos para Hóspedes, Canais Digitais e Diretos, IHG Hotels & Resorts

Conteúdo regulamentado, legal e crítico para a marca

1. Como os LLMs ajudam

Os LLMs podem agregar valor ao acelerar o processo de tradução com resultados quase instantâneos, mas o conteúdo ainda deve passar por uma revisão e controle de qualidade rigorosos.

2. Como a Smartling implementa a revisão e o controle de qualidade.

A Smartling posiciona a qualidade da tradução empresarial em torno de ferramentas de LQA integradas à plataforma e painéis de qualidade (construídos em torno do MQM) para avaliar e melhorar a qualidade de forma estruturada. Para conteúdos de maior risco, a Smartling também oferece Tradução Humana por IA, que adiciona uma camada de revisão humana ao resultado gerado por IA para garantir a qualidade.

Quando a tradução de mestrado em Direito funciona melhor (e quando não funciona)

Os mestrados em Direito (LLMs) são uma boa opção para:

  • Conteúdo voltado para o cliente, onde fluência e tom são importantes, dentro de um fluxo de trabalho controlado.
  • Como uma etapa em um fluxo de trabalho de tradução mais amplo que pode ser revisado e submetido a controle de qualidade.

Os mestrados em direito precisam de diretrizes para:

  • Conteúdo legal
  • Setor regulamentado
  • Mensagens essenciais para a marca

Hub de IA da Smartling Permite aos usuários configurar medidas de segurança dentro da plataforma, incluindo avisos personalizados, segurança e proteção de dados, além de recursos como fallback automático e mitigação de alucinações. Também oferece suporte a avisos baseados em RAG que consultam o glossário e a memória de tradução no momento da tradução, para manter a consistência com a marca em larga escala.

A Smartling torna a tradução de mestrados em direito (LLM) viável em escala empresarial.

Embora os LLMs sejam ferramentas de tradução poderosas, eles são apenas uma parte de um fluxo de trabalho de tradução. As empresas ainda precisam de uma plataforma, não de soluções pontuais.

A Smartling integra a tradução LLM em fluxos de trabalho de localização escaláveis, combinando a governança do fluxo de trabalho com os controles e etapas de qualidade necessários para manter as traduções consistentes em todos os idiomas e pontos de contato.

Se você já superou a fase de "os LLMs são impressionantes" e está tentando fazer a tradução por IA funcionar no mundo real, a próxima pergunta é sempre a mesma: onde a IA realmente se encaixa e o que é necessário para confiar nela?

Obtenha o ebook Para um guia prático sobre como adotar a tradução por IA em um ambiente corporativo, incluindo onde ela apresenta melhor desempenho, quais diretrizes são mais importantes e como implementá-la sem perder o controle da qualidade, da terminologia ou da identidade da marca.



Etiquetas:
Serviços linguísticos Tradução na nuvem Tradução automática

Por que esperar para traduzir com mais inteligência?

Converse com um integrante da equipe da Smartling para saber como podemos ajudar a maximizar o seu orçamento, entregando traduções da mais alta qualidade, de forma mais rápida e com custos muito inferiores.
Cta-Card-Side-Image